Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
There are also other laws which make provision for maternity protection in general, whether a woman is working or not. Кроме того, следует иметь в виду и другие правовые нормы, направленные на охрану материнства в целом, независимо от того, работает женщина или нет.
Schools are also free to offer other languages as a second or subsequent language after they have met the National Curriculum requirements. Кроме того, в школах также могут предложить изучать другие языки в качестве второго или третьего языка после того, как учащиеся выполнят требования обязательной школьной программы.
Moreover, other steps need to be taken to meet the requirements of resolution 47/199 Кроме того, для выполнения требований резолюции 47/199 необходимо предпринять другие меры
There is also a small-scale mining interest in non-metallic deposits, such as marble and other stone building materials, clay deposits and industrial minerals. Кроме того, мелкие горнодобывающие предприятия проявляют интерес к разработке месторождений нерудных полезных ископаемых, включая мрамор и другие камни, используемые в качестве строительных материалов, глину и полезные ископаемые промышленного значения.
In addition, UNICRI participated in various meetings of the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, UNDCP, the Council of Europe and other intergovernmental organizations. Кроме того, ЮНИКРИ участвовал в различных совещаниях Сектора по предупреждению преступности и уголовному правосудию, ЮНДКП, Совета Европы и других межправительственных организаций.
Furthermore, the atmosphere serves as a mechanism for chemically converting and transporting pollutants from natural and anthropogenic sources to other terrestrial and aquatic ecosystems. Кроме того, атмосфера служит механизмом, обеспечивающим химическое преобразование загрязняющих веществ природного и антропогенного происхождения и их перенос в другие наземные и водные экосистемы.
In addition, other institutions, such as the International Monetary Fund, and academic researchers have made valuable efforts in evaluating the practical use of EIs. Кроме того, другие учреждения, например, Международный валютный фонд, и ученые проводили ценные исследования по вопросам практического использования экономических инструментов.
Furthermore, Denmark like a number of other western countries, had not fully complied with the provisions of article 4 of the Convention. Кроме того, Дания, подобно ряду других западных стран, не в полной мере соблюдает положения статьи 4 Конвенции.
The Chairman should also refer to the Committee's contribution in conducting field missions and inform the other bodies of the results of such missions. Кроме того, Председателю следует указать на вклад Комитета в проведение миссий на местах и информировать другие органы о результатах таких миссий.
In addition, other parts of the United Nations system were participating in OUNS through secondments, which were welcomed by UNDP. Кроме того, в работе УПОСООН участвуют другие элементы системы Организации Объединенных Наций на основе прикомандирования своих сотрудников, что приветствует ПРООН.
In addition, there were two umbrella projects - one for overall HDI support and common services and the other for community training. Кроме того, были предприняты два зонтичных проекта: один - для обеспечения всесторонней поддержки и общего обслуживания ИРЛ и второй - в области подготовки кадров на общинном уровне.
Furthermore, the Trade and Development Board has also decided that UNCTAD should continue its background work and consensus building on trade issues before they become the subject of negotiations in other fora. Кроме того, Совет по торговле и развитию также принял решение о том, что ЮНКТАД следует продолжить свою справочную работу и формирование консенсуса по торговым вопросам, прежде чем они станут предметом переговоров на других форумах.
Besides, the integration of peacebuilding activities in the field and at the country level logically necessitates coordination between the relevant organs and other actors at Headquarters. Кроме того, интеграция деятельности по миростроительству на местах и на страновом уровне логически требует координации между соответствующими органами и другими действующими лицами в Центральных учреждениях.
Short-term support, including essential drugs and other supplies, was also provided to children who continue to be cared for in institutions. Кроме того, тем детям, которые продолжают находиться на попечительстве государственных учреждений, была предоставлена краткосрочная поддержка, в том числе в форме основных медикаментов и других предметов снабжения.
Also, UNICEF offices are in countries that increasingly experiencing instability, civil strife or ongoing emergency situations, and require radio and other communications capacities to enable them to function. Кроме того, отделения ЮНИСЕФ находятся в странах, которые все чаще сталкиваются с нестабильностью, гражданскими беспорядками или затяжными чрезвычайными ситуациями, и нуждаются в средствах радио- и другой связи для выполнения своих функций.
In addition, $130.3 million are projected to be raised from private sector fund-raising activities for other resources. Кроме того, 130,3 млн. долл. США в счет прочих ресурсов предполагается собрать в частном секторе за счет деятельности по мобилизации средств.
Furthermore, he had drawn attention to the enthusiasm of EMEP to seek further cooperation with other international and national scientific groups active in this field. Кроме того, он обратил внимание на стремление ЕМЕП расширять сотрудничество с другими международными и национальными научными группами, действующими в этой области.
It was important to provide enough funds to the National Commission for Lebanese Women and the other women's bodies. Кроме того, правительство должно выработать стратегический подход к проблеме гендерного равноправия, установив конкретные сроки его достижения.
It also sent the wrong signal to the outside world and to other actors within the United Nations system. Кроме того, это вызовет отрицательную реакцию у внешнего мира и у других учреждений системы Организации Объединенных Наций.
In addition, the organizers intended to evaluate achievements under transboundary river basin programmes and other relevant programmes and projects designed to improve compliance with the Convention. Кроме того, организаторы намеревались оценить результаты работы по программам, касающимся бассейнов трансграничных рек, и другим соответствующим программам и проектам, направленным на улучшение процесса соблюдения Конвенции.
It was also noted with regret that the commentary focused entirely on agreements relating to the reciprocal protection of investments, and failed to mention other relevant types of agreements. Кроме того, с сожалением отмечалось, что комментарий нацелен исключительно на соглашения, касающиеся взаимной защиты инвестиций и не упоминает другие релевантные виды соглашений.
Additionally, relevant information from other competent United Nations bodies such as UNCTAD, ILO, the World Trade Organization and the World Bank would be useful. Кроме того, представляется целесообразным сбор соответствующей информации из других компетентных органов Организации Объединенных Наций, таких, как ЮНКТАД, МОТ, Всемирная торговая организация и Всемирный банк.
In addition, the Working Group exchanged preliminary views on other topics that might be taken up in the future. Кроме того, Рабочая группа в предвари-тельном порядке обменялась мнениями по другим темам, которые могли бы стать предметом работы в будущем.
In addition, it has addressed specific issues such as violence against women and the rights of indigenous people, in collaboration with governmental and other partners. Кроме того, в сотрудничестве с правительственными и другими партнерами оно занимается такими конкретными вопросами, как насилие в отношении женщин и права коренных народов.
Furthermore, in general, policies and measures should aim to significantly reduce and minimize GHG emissions, comply with sustainable development and be transferable to other conditions. Кроме того, политика и меры, как правило, должны быть направлены на значительное сокращение и минимизацию выбросов ПГ, отвечать императивам устойчивого развития и легко адаптироваться к меняющимся условиям.