Примеры в контексте "Other - Иным"

Примеры: Other - Иным
Social security in Luxembourg therefore applies irrespective of nationality or other distinction. Так, например, система социального обеспечения Люксембурга действует без различий по гражданству или иным признакам.
Unless he surprised her some other way. Если только он не застал ее врасплох несколько иным путем.
The largest number of "other ancestry" complaints involved employment. Большинство жалоб, связанных с "иным происхождением", касались найма на работу.
No linkage should be acceptable between this Convention and any other issue. Любая увязка этой Конвенции с каким бы то ни было иным вопросом должна быть неприемлема.
Basic needs requiring attention include access to medical and other care. К числу потребностей, требующих удовлетворения, относится обеспечение доступа к медицинской помощи и иным видам ухода.
Where women have access to quality education, jobs, land and other assets, growth and stability are enhanced. Там, где женщины имеют доступ к качественному образованию, работе, земельным и иным активам, темпы роста и стабильность усиливаются.
Lack of registration documentation often means women are unable to access health and education services or other benefits. Отсутствие документов о регистрации часто означает, что женщины не имеют доступа к медицинским, образовательным и иным услугам.
The country and multi-country offices deliver UN-Women support to government and other partners upon their request, in line with the UN-Women mandate. Страновые и многострановые отделения отвечают за поддержку, оказываемую структурой «ООН-женщины» правительствам и иным партнерам по их просьбе и в соответствии с мандатом организации.
For these and other reasons, an effective multilateral approach is the best response to such challenges. По этим и иным причинам эффективный многосторонний подход является наилучшим ответом на такие вызовы.
Jordanian citizens could join political parties, regardless of their race, colour or any other considerations. Граждане Иордании имеют право вступать в политические партии без различия по признаку расы, цвета кожи или любым иным признакам.
When considering fast-tracking the scoping of assessments or other activities, clear guidance is required on the procedures to be followed. При рассмотрении вопроса об ускоренном подходе к оценкам или иным мероприятиям необходимы четкие указания относительно требуемых процедур.
Measures should be implemented that the articles treated with PCP can be easily identified by labelling or other means throughout its life cycle. Необходимо принять меры к тому, чтобы изделия, обработанные ПХФ, были легко различимы благодаря маркировке или иным средствам в течение всего их жизненного цикла.
The monthly average does not include assistance delivered by commercial or other channels. В этих среднемесячных данных не учитывается помощь, которая направляется по коммерческим или иным каналам.
The manufacturer shall provide in the vehicle owner's handbook or by any other means the necessary information about replacement tyres speed capacity. 5.2.3.3 Изготовитель должен указать необходимую информацию о расчетной скорости запасных шин в инструкции к транспортному средству или любым иным способом.
Students may not be divided into differing educational levels based on poor performance, state of health or other criteria. Отчисление учащихся на различных ступенях образования в силу неуспеваемости, состояния здоровья, по иным причинам не возможно.
Generally, the potential impact of media work across religious or other divides can hardly be overemphasized. В целом, потенциальный эффект работы средств массовой информации в вопросах, связанных с религиозным и иным делением, сложно переоценить.
Section 128 makes it an offence to trespass onto a nuclear licensed or other designated site. Статьей 128 предусматривается уголовная ответственность за проникновение на территорию лицензированного или иным образом обозначенного ядерного объекта.
The detainee must have an "opportunity to be represented by counsel or some other representative". Задержанному лицу должна быть обеспечена "возможность представления его интересов адвокатом или каким-либо иным представителем".
Discrimination at work and difference of treatment based on gender or other factors are also covered (paragraph 2). Также запрещается дискриминация на рабочем месте и различия в обращении по признаку пола или иным признакам (пункт 2).
Discrimination on these, and other, grounds also impacts on patterns of accountability. Осуществление дискриминации по этим или иным признакам также сказывается на положении дел с привлечением к ответственности.
13.1 million people gained access to soap or other functional hand-washing facilities (89 per cent). 13,1 млн. человек получили доступ к мылу или иным функциональным средствам для мытья рук (89 процентов).
Malaysia may wish to integrate a consolidated offence on embezzlement, misappropriation or other diversion of property by public officials into MACCA. Малайзии, возможно, следует включить в ЗМАКК консолидированное положение о преступлениях, связанных с хищением, неправомерным присвоением или иным нецелевым использованием имущества публичными должностными лицами.
Consider explicitly criminalizing the giving and soliciting of undue influence to or by any other person. Рассмотреть вопрос о криминализации в прямой форме деяний, связанных с предоставлением и вымогательством неправомерного влияния любым иным лицом или им самим.
The source argues that at no point did their work involve extortion of money or property or any other criminal activity. Источник утверждает, что их деятельность никогда не была связана с вымогательством денег или имущества или с любым иным преступлением.
Everyone has the right to freedom of expression by speech, writing, picture or in some other manner. Каждый имеет право на свободу выражения мнения в устной, письменной форме, посредством изображения или каким-либо иным образом.