They can, of course, also use their own language in any communication with any other willing listener or reader. |
Кроме того, они могут использовать свой собственный язык в любом общении с другими добровольными слушателями или читателями. |
Moreover the reference to "other entities" constituted a progressive development of the subject matter which was not consonant with international practice. |
Кроме того, ссылка на «другие образования» представляет собой прогрессивное развитие этой темы, которое не согласуется с международной практикой. |
This strategy is important, also, in other instances. |
Кроме того, эта стратегия достаточно важна для других аспектов. |
In addition, women's groups under various other agencies are being given the opportunity to display and sell their products at exhibitions. |
Кроме того, с помощью различных других учреждений женские группы имеют возможность выставлять и продавать свою продукцию на выставках. |
Ethiopia had also been exchanging experiences with other countries. |
Кроме того, Эфиопия активно обменивается опытом с другими странами. |
She would like to know to what other circumstances, apart from early pregnancy, that might apply. |
Она хотела бы узнать, при каких других обстоятельствах, кроме ранней беременности, может применяться такая норма. |
Input from other members of the Committee would be most welcome. |
Кроме того, будет всячески приветствоваться помощь со стороны других членов Комитета. |
In addition, the report pays attention to the under-developed documentation services in Finland compared to the other Nordic countries. |
Кроме того, в докладе обращается внимание на недостаточную развитость услуг по обеспечению подготовки документации в Финляндии по сравнению с другими странами Северной Европы. |
Also, direct agreements have been signed with manufacturers of the vehicles and other essential equipment required in support of peacekeeping missions. |
Кроме того, прямые соглашения заключены с производителями автотранспортных средств и другой важнейшей техники и оборудования, необходимых для обеспечения функционирования миссий по поддержанию мира. |
Indigenous peoples also raised the important relationship between indigenous spirituality and other religious aspects of indigenous societies. |
Кроме того, представители коренных народов затронули вопрос о важной взаимосвязи между духовностью коренных народов и другими религиозными аспектами жизни аборигенных обществ. |
In addition, several other measures seek to address vacancy rates throughout the Secretariat. |
Кроме того, принимаются и некоторые другие меры в целях анализа норм вакансий в рамках всего Секретариата. |
In addition, there are some other critical problems of data availability and comparability. |
Кроме того, существует ряд других важных проблем, связанных с наличием и сопоставимостью данных. |
In addition, 70 vehicles, 1 trailer and 10 cargo bed attachments have been transferred to UNOCI from other missions. |
Кроме того, по линии других миссий ОООНКИ было передано 70 автотранспортных средств, 1 трейлер и 10 грузовых прицепов. |
Furthermore, and thanks to African non-governmental organizations, the practice of using observers from other regions of Africa has gained considerable ground. |
Кроме того, благодаря африканским неправительственным организациям, существенно закрепилась практика использования наблюдателей из других регионов Африки. |
Also reviewed were staffing requirements, specifications for premises and other resource needs. |
Кроме того, были рассмотрены потребности в персонале, спецификации в отношении помещений и потребности в других ресурсах. |
Cuba also maintains fraternal relations with other Member States, based on respect for the principle of sovereignty. |
Кроме того, она поддерживает с другими государствами-членами братские отношения, основанные на уважении принципа суверенитета. |
Furthermore, military personnel take part in seminars held in other countries on the subject of international humanitarian law. |
Кроме того, военнослужащие принимают участие в семинарах, проводимых в других странах и касающихся проблематики международного гуманитарного права. |
Visits were also made to a number of police stations and prisons in Belgrade and other parts of Serbia. |
Кроме того, они посетили несколько полицейских участков и тюрем в Белграде и других частях Сербии. |
Weekly programmes in seven other non-official languages are also distributed. |
Кроме того, распространяются еженедельные программы на семи других неофициальных языках. |
We believe Somalis have no other option but peace and an end to a decade of anarchy. |
Мы полагаем, что сомалийцам не остается ничего иного, кроме как установить мир и покончить с десятилетием анархии. |
Furthermore, public availability of national and other reports assists relevant actors to define and carry out focused action to facilitate implementation. |
Кроме этого, общедоступность национальных и других докладов помогает соответствующим субъектам в разработке и реализации адресных мероприятий, призванных содействовать осуществлению. |
Over the past few months, United Nations agencies and other international organizations have also paid special attention to the phenomenon of migration. |
Кроме того, в последние месяцы учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные организации уделяли особое внимание миграции. |
Additionally, there is the matter of prisoners-of-war and missing persons who are nationals of Kuwait and other States. |
Кроме того, нерешенным также остается вопрос о военнопленных и лицах, пропавших без вести, являющихся гражданами Кувейта и других государств. |
In addition, the coordination with other entities should be better reflected in the presentation. |
Кроме того, в представленном бюджете следовало бы лучше осветить вопрос координации усилий с другими структурами. |
In addition, it will closely monitor and follow up on existing commitments made in connection with recent international conferences and other initiatives. |
Кроме того, в рамках подпрограммы будет осуществляться внимательное наблюдение и контроль за выполнением существующих обязательств, взятых в связи с проведенными в последнее время международными конференциями и другими инициативами. |