The Council members also called on Afghanistan's neighbours and all other Member States to support the peace process effectively. |
Кроме того, члены Совета призвали соседей Афганистана и все другие государства-члены эффективно способствовать мирному процессу. |
There was also a strong request that special considerations should be given to drinking waters and other essentials for human needs. |
Кроме того, настоятельно предлагалось изложить особые соображения в отношении питьевой воды и других важнейших компонентов, необходимых для человека. |
There is also a continuing need for bilateral and multilateral support for training courses, including in other countries. |
Кроме того, сохраняется потребность в двусторонней и многосторонней поддержке учебных курсов, в том числе в других странах. |
Prices should also be set and paid in monetary terms, not using barter or other non-monetary means of conducting transactions. |
Кроме того, цены должны устанавливаться и выплачиваться в денежной форме без бартера или каких-либо иных немонетарных форм сделок. |
Additionally, proposals were made for other groupings to be represented. |
Кроме того, были выдвинуты предложения относительно обеспечения представительства других групп. |
In addition, arrangements for planning and monitoring needed to be strengthened internally and in coordination with the other organs of the Tribunals. |
Кроме того, процедуры планирования и мониторинга нуждаются в укреплении на внутреннем уровне и в координации с другими органами трибуналов. |
Moreover, the Committee encourages better coordination and cooperation with other medical services in the United Nations system. |
Кроме того, Комитет призывает расширить координацию и сотрудничество с другими медицинскими службами в системе Организации Объединенных Наций. |
Purchases are valued at the purchase price including all taxes and duties except VAT and other taxes linked directly to turnover. |
Стоимость закупок оценивается по закупочной цене, включая все налоги и сборы, кроме НДС и других налогов, непосредственно связанных с оборотом. |
Information provided by UNICRI about five other countries has also been added. |
Кроме того, ЮНИКРИ представил информацию о положении дел в пяти других странах. |
It has also been observed that the same situation exists for other products and services. |
Кроме того, было также выявлено существование аналогичной ситуации в случае других товаров и услуг. |
In addition, there may be occasions when using other dispute resolutions besides arbitration is appropriate. |
Кроме того, могут возникать обстоятельства, при которых целесообразно использовать другие способы урегулирования споров, не связанные с арбитражным разбирательством. |
No other renewable material can meet these advantages in terms of volume and economy! |
Никакой другой возобновляемый материал, кроме древесины, не имеет стольких преимуществ с точки зрения объемов и экономии! |
In addition, it initiated collaboration with the Bureau for Development Policy to link WIDE with other databases maintained by the subregional resource facilities. |
Кроме того, она обратилась к Бюро по политике в области развития за содействием в подключении ИСР к другим базам данных, ведущимся субрегиональными информационно-справочными службами. |
Furthermore, Cypriot experts are willing to participate as lecturers in Conferences in other countries for the same purpose. |
Кроме того, киприотские эксперты готовы выступить в качестве лекторов на конференциях в других странах с той же целью. |
It also inspected the other storage facilities from the outside. |
Кроме того, группа провела внешний осмотр других складов. |
In addition, India has a number of mutual legal assistance agreements/treaties with other countries. |
Кроме того, Индия подписала ряд соглашений/договоров о взаимной правовой помощи с другими странами. |
In addition, an INTERPOL Network is in place to receive and dispatch information to other National Central Bureaux. |
Кроме того, действует сеть ИНТЕРПОЛА для получения и направления информации другим национальным центральным бюро. |
In addition, components and moulds for other cluster bombs and rocket warheads were examined. |
Кроме того, были изучены компоненты и литейные формы для производства других кассетных бомб и ракетных боеголовок. |
The secretariat is also looking for synergies with other UNECE programmes related to this project. |
Кроме того, секретариат изыскивает возможности обеспечения синергии с другими связанными с этим проектом программами ЕЭК ООН. |
In addition, several other components of wide-area environmental monitoring aimed at identifying fingerprints left by nuclear material and nuclear-related activities will be implemented. |
Кроме того, будет осуществлен ряд других компонентов экологического наблюдения на больших площадях с целью выявления характерных следов ядерного материала и связанных с ядерным оружием видов деятельности. |
In addition, other sites were inspected as a result of follow-up actions. |
Кроме того, в связи с последующей деятельностью был проинспектирован ряд других объектов. |
However, the notion of "other entities" was obscure and might require further clarification. |
Кроме того, концепция «других образований» является расплывчатой, и очевидно необходимо дополнительно уточнить ее. |
In addition, the requirement to obtain requisite insurance coverage as well as other financial guarantees was noted. |
Кроме того, было отмечено требование в отношении приобретения необходимого страхования, а также других финансовых гарантий. |
This is available to all register users within ONS, and copies are taken periodically for key customers in other government departments. |
К ней имеют доступ все пользователи регистра в рамках УНС, кроме того, ее экземпляры периодически направляются ключевым пользователям в других правительственных ведомствах. |
In addition, other UNEP specialists contributed to the analysis of satellite images and cartography work in the report. |
Кроме того, специалисты ЮНЕП оказали помощь в анализе снимков, полученных со спутников, и проведении картографической работы, которые были необходимы при подготовке исследования. |