| Also, UNEP was drawing on contributions from scientific and other communities on emerging environmental issues. | Кроме того, ЮНЕП пользовалась материалами, предоставляемыми научными и другими кругами, по возникающим экологическим проблемам. |
| In addition, the location of some offices was governed by the need to be close to other United Nations establishments. | Кроме того, местоположение некоторых отделений определялось исходя из необходимости их размещения вблизи других учреждений Организации Объединенных Наций. |
| Furthermore, in the meantime the international community might make plans for other events that would interfere with the holding of the conference. | Кроме того, в предстоящий период международное сообщество могло бы запланировать другие мероприятия, которые могут помешать проведению конференции. |
| Moreover, assuming that this problem can be solved, two other difficulties arise. | Кроме того, допустив, что эта проблема разрешена, приходится сталкиваться с двумя другими трудностями. |
| Furthermore, it requested the Executive Director to give assistance in the preparation of other international conventions in the environmental field. | Кроме того, Директору-исполнителю было предложено предоставлять помощь в подготовке других международных конвенций в области окружающей среды. |
| It would also be advisable for the Convention, like other environmental conventions, to have a scientific component. | Кроме того, для Конвенции, как и для других конвенций по вопросам окружающей среды, было бы уместно иметь научный компонент. |
| It also seeks to update the information page previously provided to the Committee on other aspects of the enjoyment of human rights in Hong Kong. | Кроме того, целью доклада является обновление ранее представленной Комитету информации по другим аспектам осуществления прав человека в Гонконге. |
| There is no other way but to discuss the issues. | Уважаемые делегаты, у нас нет иного пути, кроме как обсуждать эти проблемы. |
| Moreover, the composition of the regions should correspond to existing arrangements in other international bodies. | Кроме того, состав регионов должен соответствовать организационным механизмам, существующим в других международных органах. |
| In addition, Pakistan had been guilty of systematic interference in the internal affairs of India and other neighbouring countries, including Afghanistan. | Кроме того, на Пакистане лежит ответственность за систематическое вмешательство во внутренние дела Индии и других соседних стран, включая Афганистан. |
| UNICEF would also continue to strengthen its partnerships with United Nations agencies, non-governmental organizations and other bodies dealing with substance abuse. | Кроме того, ЮНИСЕФ будет продолжать укрепление партнерских связей с учреждениями Организации Объединенных Наций, неправительственными организациями и другими органами, занимающимися проблемами злоупотребления наркотиками. |
| Furthermore, the Treaty will help prevent other nations from obtaining existing nuclear weapons. | Кроме того, Договор будет препятствовать другим государствам в приобретении существующего ядерного оружия. |
| Furthermore, all the other non-permanent members should have their annual chance of assuming a seat on the Council increased. | Кроме того, все другие непостоянные государства-члены должны ежегодно иметь возможность занимать место в расширенном Совете. |
| We diverted all the other trains, except this one. | Мы перенаправили все остальные поезда кроме этого. |
| Moreover, most developing and other countries attract smaller numbers of TNCs and less FDI than developed countries. | Кроме того, большинство развивающихся и других стран привлекают к себе меньшее число ТНК и меньший объем ПИИ по сравнению с развитыми странами. |
| Provision is also made for rations for feeding the demobilized troops, clothing, transportation and other miscellaneous supplies. | Кроме того, предусматриваются ассигнования на пайки для питания демобилизованных военнослужащих, на одежду, транспорт и другие прочие предметы снабжения. |
| Also provides translation services for the publication of official documents and other correspondence. | Кроме того, предоставляет переводческие услуги при издании официальных документов и другой корреспонденции. |
| Moreover, the requirements for other miscellaneous services were lower than anticipated. | Кроме того, потребности в прочих разных услугах были меньшими, чем это ожидалось. |
| Moreover, many donor countries have substantial capacity-building components in their bilateral and other international development programmes. | Кроме того, многие страны-доноры располагают значительными компонентами укрепления потенциала в своих двусторонних и других международных программах развития. |
| Furthermore they rely on the concept of residence to distinguish international migrants from other international travellers. | Кроме того, они сформулированы на основе понятия "проживание", с тем чтобы провести различие между международными мигрантами и другими лицами, совершающими зарубежные поездки. |
| Representatives of other international organizations have also been allowed access to the captives. | Кроме того, доступ к задержанным предоставлен и представителям других международных организаций. |
| Fostering inter-firm linkages and other modes of learning-by-doing for managers are also useful ways of enhancing entrepreneurship. | Кроме того, еще одним полезным средством расширения предпринимательства является развитие межфирменных связей и других методов практической подготовки управленческих кадров. |
| Furthermore, women often state that they would like to have other activities apart from agriculture. | Кроме того, женщины довольно часто заявляют, что они хотели бы заниматься другой деятельностью помимо сельского хозяйства. |
| Furthermore, a woman cannot be denied employment because she is pregnant or for other family reasons. | Кроме того, женщине не может быть отказано в работе в связи с беременностью или по другим семейным причинам. |
| Argentina, together with 24 other countries, was considering the question of establishing a rapidly deployable headquarters team. | Кроме того, Аргентина совместно с 24 странами прорабатывает вопрос о создании быстро развертываемого штаба миссии. |