Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
No other actress in town could play such a role. И кроме всего, я единственная, кто выдержит этот фильм.
It also establishes the Directory and the Social Responsibility Council, which has members from the National Institute for Women, among other bodies. Кроме того, Законом предусматривается создание Директората и Совета по вопросам социальной ответственности, в состав которых наряду с другими органами входит и Национальный институт по делам женщин.
Furthermore, he noted the work of the Advisory Committee as a result of broad consultations among Member States and other stakeholders and wished delegations a productive session. Кроме того, он отметил работу Консультативного комитета, ставшую результатом широких консультаций государств-членов и других заинтересованных сторон, и пожелал делегациям плодотворной сессии.
Along with that the Government regularly renovates churches, synagogues and other worship places and constructs new ones in the expense of state budget. Кроме того, правительство регулярно реставрирует церкви, синагоги и другие места отправления культа и строит новые за счет государственного бюджета.
The annual education budget is approximately 20 per cent of the national budget, together with a significant contribution from non-governmental organizations and other technical and financial partners. Годовой бюджет на образование составляет примерно 20% национального бюджета, кроме того, значительный вклад вносят неправительственные организации и другие технические и финансовые партнеры.
In addition, most of the other members are specialists who are well-versed in Ainu culture and Ainu policy. Кроме того, большинство остальных членов составляют специалисты, сведущие в вопросах культуры айнов и политики в отношении народа айнов.
Moreover, the Constitution also establishes that no one may be subjected to discrimination of any kind on ethnic, language or any other grounds. Кроме того, Конституцией также установлено, что никто не может подвергаться какой-либо дискриминации по мотивам национальности, языка или любым иным мотивам.
Furthermore, racism consultant in Public Prosecutor's Office is responsible for cooperation with other services and institutions involved in combating race related crimes. Кроме того, консультант по расовым вопросам, работающий в Государственной прокуратуре, отвечает за налаживание сотрудничества с другими службами и ведомствами, участвующими в борьбе с преступлениями на расовой почве.
Moreover, "it is not compatible with the [ICCPR] for a restriction to be enshrined in traditional, religious and other such customary law". Кроме того, "закрепление какого-либо ограничения в традиционном, религиозном или другом подобном обычном праве несовместимо с [МПГПП]".
You got any other ambitions than to be a small-time drug dealer? У тебя есть какие-то другие амбиции, кроме как стать мелким наркоторговцем?
How many other women you done this to besides Dawn and Maudette? Сколько еще женщин ты убил кроме Дон и Мадетты?
For what other reason than the truth would he turn against Metatron? По какой еще причине, кроме правды Он бы обратился против Метатрона?
Would have any other effect than a bad taste in my - Вызвал бы у меня какой-нибудь еще эффект, кроме отвращения...
Well, I can honestly say, I have no interest in learning any other languages apart from my own. По правде говоря, мне не интересны другие языки, кроме своего.
Honest, I had no other plan except making sure Mehar understood that whatever Lina's father had said or done, he couldn't marry her. Если честно, у меня не было другого плана, кроме как заставить Мехара понять - что бы ни сказал или ни сделал отец Лины, он не мог на ней жениться.
So, you got any other cool spy stuff, besides the watch? Слушай, у тебя есть ещё шпионские штучки кроме часов?
Even given that, Mr. Childs, I don't know what other option I have than to replace him with an alternate. Даже если это и так, мистер Чайлдс, я не знаю другого выхода из ситуации, кроме как заменить этого присяжного.
Okay, I guess there's no other way to do this than just say it. Ладно, похоже, ничего не остаётся, кроме как просто сказать об этом.
Well, what other ways besides guns and money? Какие это, кроме пистолетов и денег?
I hate arriving early, and besides, we have a five or six hour cushion on the other side. Ненавижу прибывать рано, и, кроме того, у нас есть пять или шесть часов на борту самолета.
There are other suns then the one up in the sky, Cassiel. Кроме этого Солнца на небе есть и другие солнца.
He was so in love with Irma, he couldn't bear to have any other man touch her. Он был настолько влюблён в Ирму, что не мог вынести того, что кто-то ещё, кроме него, прикасается к ней.
I won't eat other thing that grass and fruits from the trees. € бы не стал есть ничего, кроме травы и плодов деревьев.
And they've only ever been together in the same place one other time before last night. Одни были в одном и том же месте один раз, кроме прошлой ночи.
So you see no other women except me? Стало быть, ты не встречаешься ни с кем, кроме меня, да?