Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, collection of firewood and other forest products takes up a lot of women's time. Кроме того, большое количество времени у женщин поглощает сбор дров и других даров леса.
In addition, through financial and other direct and indirect incentives, the government aims to attract private investments to underdeveloped regions. Кроме того, правительство хочет привлечь частные инвестиции в недостаточно развитые регионы с помощью прямых и косвенных стимулов.
In addition to the member States, relevant international organizations, NGOs and other major groups could be invited as observers. Кроме государств-членов в качестве наблюдателей можно было бы пригласить соответствующие международные организации, НПО и другие основные группы.
Additionally, all other ties for example, of an educational, social or scientific nature, were similarly suspended indefinitely. Кроме того, все другие связи, например образовательного, социального или научного характера, были также приостановлены на неопределенный период времени.
Special funds had also been earmarked to assist other disadvantaged social strata. Кроме того, в целевом порядке выделены средства на оказание помощи другим находящимся в неблагоприятном положении социальным слоям.
A number of drafting changes must also be made in other parts of the paragraph. Кроме того, в остальную часть пункта необходимо будет внести некоторые редакционные изменения.
In addition, the Committee reiterates its previous recommendation that coordination with other entities should be better reflected in the presentation. Кроме того, Комитет подтверждает свою ранее высказанную рекомендацию о необходимости более подробного освещения вопросов координации с другими подразделениями в отчете об исполнении бюджета.
Furthermore, additional debt relief must really be additional and should therefore not negatively affect other programmes. Кроме того, дополнительные меры по облегчению бремени задолженности должны быть действительно дополнительными и поэтому не должны негативно сказываться на процессе осуществления других программ.
In the longer term, other innovative sources of finance for development should also be considered to supplement the Facility. Кроме того, следует также рассмотреть возможность использования в более долгосрочной перспективе других нетрадиционных источников финансирования развития в дополнение к Механизму.
Weapons surplus to requirements are also dismantled and the steel reused for other purposes. Кроме того, излишки оружия подвергаются демонтажу, а сталь - реутилизации на иные нужды.
The Security Police also collects and analyses information, which might concern the participation of individuals in Al-Qaida training camps or other activities including support. Кроме того, полиция безопасности собирает и анализирует информацию относительно прохождения отдельными лицами подготовки в учебных лагерях «Аль-Каиды» или другой деятельности, включая оказание поддержки.
In addition, Thailand has also prohibited or controlled other chemicals under Thai domestic laws. Кроме того, Таиланд также запретил или поставил под контроль другие химикаты в соответствии со своим внутренним законодательством.
There was no other way back then but to proceed cautiously and gradually. В то время не было иного пути, кроме постепенного и осторожного продвижения вперед.
Also, most developing countries' institutional and other related capacities are not comparable with those of the EU candidate countries. Кроме того, в большинстве развивающихся стран институциональные и другие соответствующие возможности не сопоставимы с соответствующими возможностями стран - кандидатов на присоединение к ЕС.
Furthermore, other markets, many of them informal, have emerged in response to supply and demand under war conditions. Кроме того, в ответ на изменение спроса и предложения в условиях войны возникли другие рынки, многие из которых являются неформальными.
Furthermore, developed countries could support SMEs in developing countries through reductions in tariffs and other barriers to trade. Кроме того, развитые страны могут оказать поддержку развитию МСП в развивающихся странах путем снижения ставок тарифов и других торговых барьеров.
On another level, it will provide visibility to all the other UN/CEFACT Forum Groups of the work being undertaken. Кроме этого он служит для информирования всех других групп Форума СЕФАКТ ООН о проводимой деятельности.
In addition, TBG shall establish liaisons with other organisations as required. Кроме того, ГТД при необходимости устанавливает связи с другими организациями.
There are also institutional channels for receiving United Nations lists and early-warning messages from other States. Кроме того, учреждения получают списки Организации Объединенных Наций и информацию в рамках раннего предупреждения, которая представляется другим государствам.
Furthermore, the Appeals Chamber is the one area where a shortage of staff in one Tribunal creates problems in the other. Кроме того, Апелляционная камера является единственной областью, где нехватка ресурсов в одном трибунале создает проблемы для другого.
It was also noted that the phrase "other activities" was not sufficiently precise. Кроме того, было отмечено, что выражение "другие виды деятельности" является недостаточно точным.
Furthermore, the debt owed by HIPCs to other multilateral banks is not covered by the plan. Кроме того, этот план не распространяется на задолженность БСКЗ перед другими многосторонними банками.
It further includes water-related disasters, emergencies and other extreme events and their impact on human security. Кроме того, сюда входят вопросы связанных с водой стихийных бедствий, чрезвычайных ситуаций и других экстремальных событий и их воздействия на безопасность человека.
In addition, other units such as the Central Criminal Investigation Unit and Kosovo Organized Crime Bureau now include KPS officers. Кроме того, и другие подразделения, такие, как Центральная группа по уголовным расследованиям и Косовское бюро по борьбе с организованной преступностью, имеют сейчас сотрудников КПС.
In addition, the Administration is responsible also to respond to other customs administrations' requests. Кроме того, это Управление также отвечает за принятие мер по просьбам других таможенных управлений.