Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Furthermore, chapter 19 stated the need for increased coordination of United Nations bodies and other international organizations involved in chemicals assessment and management. Кроме того, в главе 19 отмечалась необходимость улучшения координации деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций, занимающихся вопросами оценки и использования химических веществ.
It also ruined relations among Iraqis by sowing the seeds of religious, ethnic and other divisions. Кроме того, этот режим разрушил взаимоотношения между самими иракцами, посеяв семена распрей религиозного, этнического и иного характера.
A nation as diverse as Ethiopia can countenance no other form of governance than democratic governance. Такая разнообразная страна, как Эфиопия, не может рассчитывать ни на какую иную форму правления, кроме демократической.
One without the other will bring nothing but a continuation of the impasse. Одно в отсутствие другого не принесет ничего, кроме как сохранения тупиковой ситуации.
Inspection teams, however, include staff from other units with relevant expertise not available within the IGO. Кроме того, в состав инспекционных групп включаются сотрудники других подразделений, обладающие соответствующим опытом и знаниями, которых нет в УГИ.
Furthermore, other countries that had experienced serious crises during the 1980s were again having trouble servicing their debt. Кроме того, другие страны, прошедшие через серьезный кризис в 1980х годах, вновь встречаются с трудностями по обслуживанию своего долга.
Furthermore, it was prepared to join with other countries in exploring new ways of further lightening the developing countries' debt burden. Кроме того, оно готово совместно с другими странами изучать новые пути дальнейшего облегчения долгового бремени развивающихся стран.
In addition, it has acceded to nine other international anti-terrorism conventions and agreements. Кроме того, мы присоединились к девяти другим международным контртеррористическим конвенциям и соглашениям.
In addition, other States of the region are engaged in bilateral negotiations with a view to concluding delimitation agreements. Кроме того, другие государства региона ведут двусторонние переговоры в целях заключения соглашений о делимитации морских пространств.
Furthermore, as our own example clearly reveals, family policy cannot be separated from other aspects of social policy. Кроме того, как это со всей очевидностью показывает наш собственный пример, политика в области семьи не может проводиться изолированно от других аспектов социальной политики.
Furthermore, the resolution deals with other important objectives of the Council. Кроме того, резолюция затрагивает другие важные цели Совета.
In addition, other indicators could be developed to improve the ability to address transport-related health issues. Кроме того, могут быть разработаны другие показатели для расширения возможностей решения проблем здоровья, связанных с транспортом.
Furthermore, UNCTAD and other international organizations involved with trade, especially WTO, needed to coordinate their activities better in order to avoid duplication. Кроме того, необходимо, чтобы ЮНКТАД и другие международные организации, занимающиеся вопросами торговли, особенно ВТО, лучше координировали свою деятельность в целях избежания дублирования усилий.
Similarly, the share of public administration and other services increased from 42 per cent to 45 per cent. Кроме того, доля государственного управления и других услуг возросла с 42 до 45%.
Furthermore, trafficking was often linked to other international organized crimes such as document fraud, money-laundering and migrant smuggling. Кроме того, это явление связано с международной организованной преступностью в том, что касается подделки документов, отмывания средств и контрабанды мигрантов.
Furthermore, the Luxembourg Government celebrates International Human Rights Day and supports other campaigns aimed at eliminating racial discrimination. Кроме того, правительство Люксембурга отмечает Международный день прав человека и поддерживает другие кампании, направленные на ликвидацию расовой дискриминации.
A number of Lebanese villages in south Lebanon likewise benefited from rehabilitation initiatives of ESCWA, implemented in cooperation with other partners. Кроме того, несколько ливанских деревень на юге страны получили помощь благодаря инициативам ЭСКЗА по их восстановлению, осуществленным в сотрудничестве с другими партнерами.
In addition, line ministries or other offices may collect data and statistics on issues within their area of responsibility. Кроме того, заниматься сбором данных и статистики по вопросам, входящим в сферу их ответственности, могут отраслевые министерства и другие управления.
Delegations also called for stronger linkages among United Nations organizations and other groups. Кроме того, делегации призвали укреплять взаимодействие организаций системы Организации Объединенных Наций и других групп.
Following wide-ranging consultations, the Council and other institutional stakeholders also selected specific themes for focused discussions during the six round-table meetings. Кроме того, после проведения консультаций по широкому кругу вопросов Совет и другие институциональные заинтересованные стороны отобрали конкретные темы для проведения целенаправленного обсуждения на шести совещаниях за круглым столом.
There are also pilot programmes supporting women's self-employment through micro-credit schemes and other measures. Box 2. Кроме того, разработаны экспериментальные программы по поддержке самостоятельной занятости женщин с помощью схем микрокредитования и иных мер.
The Hungarian authorities will invite all participants of the meeting for all other meals with the exception of dinner on Friday. Венгерские власти предоставят всем участникам совещания ежедневное бесплатное питание, кроме ужина в пятницу.
Furthermore, there may be other types of activities that in the special circumstances of the border area are likely to cause significant transboundary impacts. Кроме того, могут существовать другие виды деятельности, которые в специфических приграничных условиях могут иметь существенное трансграничное воздействие.
Moreover, PCH, in conjunction with other federal departments, ensures the implementation of sections 41 and 42 of the Official Languages Act. Кроме того, МКН совместно с другими федеральными ведомствами обеспечивает осуществление положений статей 41 и 42 Закона об официальных языках.
Food banks operate as a private charitable addition to other services. Кроме этих служб, существуют также частные благотворительные пункты снабжения продуктами питания.