Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, there are best practices focal points, which carry out the functions on a part-time basis, in 10 other missions. Кроме этого, существуют координаторы по вопросам передовой практики, которые выполняют эти функции на повременной основе в десяти других миссиях.
Moreover, other developments in the Working Group have had an effect on how delay should be treated in the draft convention. Кроме того, на характер толкования задержки в проекте конвенции оказали влияние другие обстоятельства обсуждений в Рабочей группе.
There are other bilateral mechanisms in addition to the aforementioned Russian-American arrangements for notification of missile launches. Кроме упомянутых российско-американских договоренностей об уведомлениях о пусках ракет существуют и другие двусторонние механизмы.
I still urge that we have no other duty but to continue negotiating seriously. Я по-прежнему настаиваю на том, что у нас нет никакой другой обязанности, кроме как со всей серьезностью вести переговоры.
Moreover, warring factions frequently control the movement of refugees, impeding return or other sustainable solutions. Кроме того, воюющие группировки часто контролируют движение беженцев, препятствуя их возвращению или нахождению других долговременных решений.
It is further exploring the feasibility of developing a convention covering electronic commerce legal issues, working together with UNCITRAL and other relevant bodies. Кроме того, в сотрудничестве с ЮНСИТРАЛ и другими соответствующими органами она изучает вопрос об осуществимости разработки конвенции, охватывающей правовые вопросы в области электронной торговли.
In addition, there are several other necessary economic and political requirements for entry. Кроме того, существует ряд других необходимых экономических и политических требований, касающихся членства.
Furthermore, the Committee provides precedent not just for other sectors, but for the inclusion of civil society. Кроме того, Комитет создает прецедент, причем не только для других секторов, но и для широкого участия организаций гражданского общества.
In addition, low aromatic content fuels may decrease PAH and other pollutant emissions efficiently in small 2-stroke and 4-stroke engines. Кроме того, снижение содержания ароматических соединений в топливе может существенно сократить выбросы ПАУ и других загрязнителей в небольших двухтактных и четырехтактных двигателях.
Furthermore, there are other advantages to appearing before the Tribunal that to some extent may compensate the defence counsel for their salary. Кроме того, работа в Трибунале обеспечивает другие преимущества, которые в определенной степени могут компенсировать такой уровень гонораров защитников.
In addition, 12 inspections were carried out in conjunction with other weapons disciplines. Кроме того, в сочетании с другими видами вооружений было проведено 12 инспекций.
In addition, many of them are responsible for committing other grave abuses, as recorded in the lists. Кроме того, многие из них несут ответственность за совершение других серьезных нарушений, зафиксированных в списках.
Moreover, other conferences on special themes are organized every year: Кроме того, раз в два года проводятся другие конференции по специальным темам:
In addition, sharing knowledge with other destinations that have implemented an e-tourism strategy helps identify the challenges and available options. Кроме того, определению задач и возможных вариантов действий способствует обмен информацией с другими туристическими регионами, которые уже разработали стратегию электронного туризма.
Also, specific issues related to business practices in Viet Nam were discussed with managers and other economic operators. Кроме того, с управленческими работниками и другими хозяйственниками были обсуждены конкретные вопросы, касающиеся деловой практики во Вьетнаме.
They are also aware of the possible impact of a change in one factor on the other parts of the production system. Кроме того, они знают, какое воздействие может оказать изменение одного фактора на другие компоненты производственной системы.
Furthermore, other difficulties such as inefficient and inadequate infrastructure made the Lao People's Democratic Republic unattractive to foreign investment. Кроме того, другие трудности, такие как слаборазвитая и не соответствующая потребностям инфраструктура, делают Лаосскую Народно-Демократическую Республику непривлекательной для иностранных инвесторов.
In addition, all other components, such as education and health, contributed to HIV/AIDS control. Кроме того, реализация всех других компонентов, таких, как просвещение и здравоохранение, способствует борьбе с ВИЧ/СПИДом.
Furthermore, IAPSO provides links to other United Nations organizations that publish procurement notices on their web sites. Кроме того, МУУЗ дает ссылки на шёЬ-сайты других организаций системы Организации Объединенных Наций, на которых размещаются объявления о закупках.
ESCWA also cooperates with a number of other regional organizations in mutual attendance, of and contribution to, meetings. Кроме того, ЭСКЗА сотрудничает с рядом других региональных организаций, участвуя вместе с ними в работе различных совещаний.
In addition, there is an increasing salience of other forms of governance structures. Кроме того, на первый план все более выдвигаются другие типы структур управления.
They also have to serve all the other policy areas by providing the necessary information. Кроме того, статистика должен обслуживать другие направления политики путем предоставления необходимой информации.
Also, more timely information is needed, while at the same time other sources (administrative) will be used for compiling statistics. Кроме того, налицо потребность в более своевременной информации, но в то же время для сбора статистических данных будут использоваться другие источники (административные).
In addition, following recommendations made at the Geneva meeting two other joint projects will be developed. Кроме того, в соответствии с рекомендациями, сделанными на Совещании в Женеве, будет вестись разработка двух других совместных проектов.
In addition, equities have historically provided better returns than other asset classes. Кроме того, исторически вложения в акции обеспечивают более высокую прибыль, чем вложения в другие виды активов.