Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, it was necessary to sensitize and train the police, judiciary and other law enforcement authorities. Кроме того, необходимо повышать осведомленность и подготовку сотрудников милиции, судебной системы и других правоохранительных органов.
In addition, there are three categories of other farms, considered large in that their sales exceed $250,000. Кроме того, существуют три категории других ферм, рассматриваемых в качестве крупных, поскольку их объем продаж превышает 250000 долл. США.
Furthermore, violations of this law do not come to the knowledge of the Police or other relevant bodies. Кроме того, о случаях нарушения этого закона не становится известно ни полиции, ни соответствующим органам.
Awareness of AIDS was also higher among men and women in Nouakchott than in other cities. Кроме того, более высокие показатели осведомленности о проблеме СПИДа, как среди женщин, так и среди мужчин, отмечаются в Нуакшоте, по сравнению с другими городами.
These events had no other express purpose than to enjoy an important event together. Участие в этих мероприятиях не имело иной цели, кроме как вместе со всеми отпраздновать важное событие.
Information should also be provided on the issues addressed in the other laws that were currently under parliamentary consideration. Кроме того, следует представлять информацию по вопросам, связанным с другими законами, которые в настоящее время находятся на рассмотрении парламента.
The Court also refused to allow the author to call two other defence witnesses, without giving reasons. Кроме того, суд без какой-либо аргументации отказал автору в праве вызвать еще двух свидетелей защиты.
Furthermore, no commercial solutions were found to accommodate the activities of the General Assembly and other intergovernmental organs. Кроме того, не было найдено никаких коммерческих решений, позволяющих удовлетворить потребности Генеральной Ассамблеи и других межправительственных органов.
It also reviewed the wide range of possible relations with other organizations, where there could be a strong cross-sectoral linkage. Кроме того, на консультативном совещании был рассмотрен широкий ряд возможных отношений с другими организациями, с которыми могут существовать прочные межсекторальные связи.
In addition, the United Nations may agree to provide the Court with other forms of cooperation and assistance. Кроме того, Организация Объединенных Наций может согласиться оказывать Суду содействие и помощь в других формах.
Also, other countries in a position to contribute were called upon by several participants to do so. Кроме того, несколько участников призвали другие страны, способные вносить свой вклад, сделать это.
The Division also provides expertise to and undertakes regular exchanges of information with other international or regional organizations seized of the preparation of international counter-terrorism instruments. Кроме того, Отдел предоставляет квалифицированные консультации другим международным или региональным организациям, занимающимся подготовкой международных нормативных актов о борьбе с терроризмом, и регулярно обменивается с ними информацией.
In addition, human rights issues are often at the core of the conflicts or other acts that give rise to mass exoduses. Кроме того, проблемы прав человека нередко являются главной причиной конфликта или других актов, которые приводят к массовому исходу.
Moreover, other organizations may be better-suited to respond to certain situations. Кроме того, другие организации могут быть более приспособленными для реагирования на определенные ситуации.
Furthermore, the funding methods (assessed or voluntary contributions) and the reporting lines for peacekeeping operations and other agencies differed. Кроме того, операции по поддержанию мира отличаются от учреждений методами финансирования (начисленные или добровольные взносы) и структурой подчинения.
A web-based internal audit manual with hyperlinks to latest guidelines, templates and other resources will also be developed. Кроме того, будет разработано и помещено на веб-сайте руководство по внутренней ревизии с гиперссылками к последним документам с руководящими указаниями, типовым формам и другим ресурсам.
In addition, special attention will be given to the provision of support in post-disaster situations to complement actions of other agencies. Кроме того, особое внимание будет уделяться оказанию поддержки в ситуациях после стихийных бедствий в дополнение к деятельности других учреждений.
They also lend their publications and documents to other re-disseminators: schools, universities, local libraries and NGOs. Кроме того, они также передают свои издания и документы другим вторичным распространителям: школам, университетам, местным библиотекам и НПО.
Non-governmental organizations and the private sector had also held workshops and round tables, and had launched other initiatives. Кроме того, неправительственными организациями и деловыми кругами были проведены практикумы, совещания за круглым столом и предпринят ряд других инициатив.
It was also necessary to protect heritage that was at risk for environmental or other reasons. Кроме того, необходимо защищать и наследие, которое находится под угрозой вследствие воздействия природных факторов или по другим причинам.
Moreover, her delegation would not shy away from expressing views which many other States shared but for various reasons could not express. Кроме того, делегация Венесуэлы не боится высказывать мнения, которые многие другие государства разделяют, но по ряду причин выразить не могут.
Moreover, the discussion of that issue needed to be extended to other international policy-making bodies. Кроме того, в обсуждении этого вопроса должны принять участие другие международные органы, занимающиеся политическими вопросами.
Furthermore, the listing in paragraph 9 excluded many other religions and faiths. Кроме того, приводимый в пункте 9 перечень не охватывает многие религии и верования.
The European Union had also established anti-discrimination bodies and it urged other States to take similar steps. Кроме того, Европейский союз создал органы по противодействию дискриминации и предлагает другим государствам сделать то же самое.
Moreover, it had become clear that drug trafficking was linked to terrorism and other crimes. Кроме того, стало ясно, что незаконный оборот наркотиков связан с терроризмом и другими видами преступности.