Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Additionally, the Secretariat has engaged in other activities relating to trade and environment. Кроме того, секретариат участвовал в других мероприятиях, связанных с вопросами торговли и окружающей среды.
Critical hospitals and other health-care facilities in Haiti were also damaged or destroyed, and were consequently unable to continue service delivery to affected communities. Кроме того, в Гаити были повреждены или разрушены крупные больницы и другие медицинские учреждения, в силу чего продолжать оказание услуг пострадавшим общинам стало невозможно.
Moreover, opportunities to leverage service centres built by other United Nations system entities will be analysed in the service delivery business case. Кроме этого, в контексте технико-экономического обоснования модели предоставления услуг будут проанализированы возможности по задействованию центров обслуживания, созданных другими подразделениями системы Организации Объединенных Наций.
Moreover, changes in training needs assessment led to a requirement for reallocation of funds for other courses. Кроме того, в связи с изменениями в оценке потребностей в профессиональной подготовке пришлось перераспределить средства, предусмотрев другие курсы.
Moreover, the units of volume and mass differ from one organization to the other. Кроме того, организации используют разные единицы измерения объема и веса.
Risks may also be identified through the review of relevant other sources, including process flow analyses, audit reports, incident reports and lessons learned. Кроме того, выявление рисков может производиться на основе изучения данных из других соответствующих источников, включая анализ последовательности выполнения функций, доклады ревизоров, сообщения об инцидентах и накопленный опыт.
Furthermore, vacancies at senior levels can have repercussions, among other things, for the proper delegation of authority and oversight. Кроме того, сохранение вакантными должностей старшего уровня может негативно сказаться, среди прочего, на обеспечении надлежащей передачи полномочий и надзора.
Furthermore, the Committee notes that missions have a tendency to "poach" staff from other missions. Кроме того, Комитет отмечает, что миссии имеют тенденцию переманивать сотрудников из других миссий.
Also, the Special Envoy will help coordinate the work of United Nations organizations and other international partners in Haiti. Кроме того, Специальный посланник будет оказывать содействие в координации работы учреждений Организации Объединенных Наций и других международных партнеров в Гаити.
The Mission, along with other signatories, will also facilitate and monitor the implementation of regional agreements. Кроме того, Миссия вместе с другими подписавшими сторонами будет содействовать и контролировать осуществление региональных соглашений.
In addition, the incumbent provides or coordinates substantive support to consultative and other meetings and conferences. Кроме того, сотрудник на этой должности будет предоставлять основную поддержку консультативным и другим совещаниям и конференциям и координировать предоставление такой поддержки.
Moreover, many issues in the DPKO/DFS environmental policy and guidelines relate to water, waste water and other environmental engineering-related subjects. Кроме того, многие вопросы природоохранной политики и руководящих принципов ДОПМ/ДПП связаны с водоснабжением, удалением сточных вод и другими экологическими и инженерно-техническими вопросами.
The team also reviewed the internal audit function and other work carried out by the Internal Oversight Services (IOS). Кроме того, Группа проверила функцию внутренней ревизии и другую работу, проделанную Управлением служб внутреннего надзора (СВН).
Contributions had also been made by other branches to the agro-industrial sector. Кроме того, свой вклад в агропромышленный сектор вносили и другие отрасли.
In addition, members of the Division participated as speakers in a number of seminars and courses organized and funded by other institutions. Кроме того, сотрудники Отдела выступали с лекциями на ряде семинаров и курсов, проводившихся и финансировавшихся другими учреждениями.
Furthermore, most such States are inadequately equipped to deal with the environmental impact of marine development and other ocean uses. Кроме того, большинство из них не обладает адекватным оснащением для реагирования на экологическое воздействие освоения морской среды и прочих видов использования океана.
The subprogramme will also collaborate with other regions, whenever this may bring benefits to ESCWA member countries. Кроме того, будет осуществляться сотрудничество с другими регионами, когда это будет сулить выгоду странам - членам ЭСКЗА.
In addition, Member States and other participants emphasized the need to mobilize civil society and the private sector. Кроме того, государства-члены и другие участники подчеркнули необходимость задействовать гражданское общество и частный сектор.
Furthermore, the Sharia specifically prohibits these and other transgressions in the conduct of war. Кроме того, законы шариата конкретно запрещают эти и другие нарушения при ведении войны.
In addition, other delegations also played a constructive and positive role during the whole process. Кроме того, другие делегации также играли конструктивную и позитивную роль в ходе всего этого процесса.
Twelve workshops in international humanitarian law for advisers, instructors and other staff at military training colleges were also held. Кроме того, в военных учебных заведениях были проведены 12 семинаров по вопросам международного гуманитарного права для советников, инструкторов и других сотрудников.
There is also a need for domestic agreements and cooperation arrangements with other countries for combating cybercrime and cyberterrorism undermining national security. Кроме того, необходимо принять внутренние договоренности и подписать соглашения о сотрудничестве с другими странами по борьбе с преступностью и терроризмом в киберпространстве, которые угрожают национальной безопасности.
There is also an urgent need to integrate marginalized and vulnerable groups in poverty reduction strategies and other development programmes. Кроме того, существует насущная потребность в обеспечении учета интересов маргинализированных и уязвимых групп в стратегиях сокращения масштабов нищеты и других программах развития.
In addition, all other vacancies at the Professional level have been filled following the established guidelines. Кроме этого, в соответствии с установленными процедурами были замещены все остальные вакантные должности сотрудников категории специалистов.
In addition, States parties may also support the establishment of witness protection capabilities in other States where capacity is lacking. Кроме того, государства-участники, возможно, поддержат также и идею создания потенциала для перемещения свидетелей в других государствах, где такой потенциал отсутствует.