Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, the role played by other ministries and departments, local and regional authorities, trade unions and non-governmental organizations was also highlighted. Кроме этого, была также подчеркнута роль, которую играют другие министерства и департаменты, местные и районные органы власти, профсоюзы и неправительственные организации.
In addition, USAID and the Government of the Netherlands have pledged funding for other projects, including exhumations to be carried out by the Guatemalan Forensic Anthropology Foundation. Кроме того, ЮСАИД и правительство Нидерландов обязались финансировать ряд других проектов, включая проект эксгумации, который осуществляется Фондом следственной антропологии Гватемалы.
We are also working with other departments within the Secretariat to further develop the policy aspect of the Organization's Internet activity. Кроме того, мы сотрудничаем со всеми другими департаментами Секретариата в содействии разработке политического аспекта деятельности Организации, связанной с Интернетом.
Moreover, many other organizations do not offer permanent appointments, and there appears to be no basis for questioning the integrity and independence of their staff. Кроме того, многие другие организации не предлагают постоянных контрактов, и оснований сомневаться в добросовестности и независимости их персонала, видимо, нет.
Furthermore, several other legislative measures have also been adopted always out of concern for better ensuring the well-being of our children. Кроме того, нами был принят целый ряд других законодательных мер, направленных на обеспечение улучшения благополучия наших детей.
It also appears that in the region other negotiations and processes relating to maritime boundary delimitations may have been initiated or are under way. Кроме того, есть признаки того, что в регионе начались или продолжаются другие переговоры и процессы, касающиеся делимитации морских границ.
It has also been found necessary to train and sensitize members of the police force to domestic and other forms of gender violence. Кроме того правительство сочло необходимым провести подготовку и разъяснительную работу среди сотрудников полиции по вопросам бытового и других форм гендерного насилия.
Honduras also reserved the possibility of considering any other means of peaceful settlement, including the Tribunal, as agreed on a case-by-case basis. Гондурас, кроме того, оставил за собой возможность рассмотреть и любые другие средства мирного урегулирования, включая Трибунал, с согласованием их в каждом конкретном случае особо.
In addition to these, there are other institutional, technical, and financial aspects, which hinder availability, access, and use of sustainable development information. Кроме того, существуют такие институциональные, технические и финансовые аспекты, которые затрудняют получение, доступ и использование информации об устойчивом развитии.
In addition, those groups, and other armed personnel, are prohibited under international humanitarian law from establishing military bases in densely populated civilian areas. Кроме того, международное гуманитарное право запрещает этим группам и другому вооруженному персоналу создавать военные базы в густонаселенных гражданских районах.
In addition, this crisis had come on top of other crises affecting these countries, such as the food and fuel crises. Кроме того, этот кризис наложился на другие кризисы, затронувшие эти страны, такие как продовольственный и топливный кризисы.
In addition, we all agree that the Conference's overall programme of work can include appropriate consideration of several other substantive and procedural topics. Кроме того, все мы согласны с тем, что общая программа работы Конференции может включать надлежащее рассмотрение нескольких других вопросов как существа, так и процедуры.
Also, rather than overall levels of humanitarian funding being increased to address major crises, resources are often diverted from other appeals. Кроме того, вместо увеличения общего объема средств для целей оказания гуманитарной помощи в связи с крупными кризисами ресурсы часто отвлекаются от целей, связанных с другими призывами.
It will also bring its technology infrastructure to current industry standards, making it more suitable for implementation by other organizations Кроме того, это позволит привести ее техническую инфраструктуру в соответствие с нынешними промышленными стандартами и, следовательно, сделать ее более пригодной для использования в других организациях.
In addition, I welcome the other members of the Bureau, to whom I extend my delegation's full cooperation. Кроме того, я хотел бы приветствовать других членов Бюро, которых я заверяю в безоговорочной готовности моей делегации к сотрудничеству.
In addition, about 30 women's NGOs and other groups that work with women's and gender issues were asked for their views. Кроме того, свои мнения было предложено высказать порядка 30 женским НПО и другим группам, занимающимся женской и гендерной проблематикой.
It also welcomed any other alternative in line with the mandate of the Department for the consideration of Member States. Кроме того, он просил представить любой другой альтернативный вариант, не противоречащий мандату Департамента, на рассмотрение государств-членов.
Also, the National Human Rights Office provides the Saeima, Cabinet of Ministers and other institutions with regular reports on current human rights issues. Кроме того, Национальное управление по правам человека на регулярной основе представляет сейму, кабинету министров и другим учреждениям доклады по текущим вопросам прав человека.
In addition, the IASC operational team meets every week with designated cluster leads and other humanitarian focal points within the agencies. Кроме того, оперативная группа МПК встречается каждую неделю с назначенными руководителями тематических блоков и другими гуманитарными координаторами в рамках учреждений.
In addition, no other CCTV security systems were seized in the area except those from the HSBC bank. Кроме того, кроме банка HSBC, в районе не были изъяты материалы охранных систем ЗТВС.
Besides, there are such other health care measures for women as gynecological health care and female labour protection. Кроме того, принимаются и такие другие меры по охране здоровья женщин, как гинекологические осмотры и охрана труда женщин.
In addition, civil-society organizations were providing legal aid and other services to both men and women who could not afford legal fees. Кроме того, организации гражданского общества оказывают юридическую помощь и предоставляют другие услуги как мужчинам, так и женщинам, которые не в состоянии оплачивать юридические издержки.
Moreover, a related goal would be to make better use of the Internet and other electronic means for sharing information generated by the Convention. Кроме того, сопутствующая цель будет заключаться в улучшении использования Интернета и других электронных средств для обмена полученной в рамках Конвенции информацией.
The Act also allows other sources of financing, and the possibility of setting up a fund for adult education at the national and local levels. Кроме того, Закон допускает другие источники финансирования и возможность создания специального фонда для обучения взрослых на национальном и местном уровнях.
Furthermore other regional and international dialogues on energy issues among various stakeholders should be enhanced.] Кроме того, необходимо улучшить диалог на других региональных и международных форумах по вопросам энергетики между различными заинтересованными сторонами.]