In addition, 13 experts from other agencies have joined the international electoral assistance team. |
Кроме того, к международной группе по оказанию помощи в проведении выборов присоединилось 13 экспертов из других учреждений. |
Legal aid, among other types of assistance, is provided to bring cases before the competent judicial authorities. |
Кроме других видов помощи оказывается правовая помощь в возбуждении дел в компетентных судебных инстанциях. |
The Special Rapporteur also took steps to strengthen his collaboration with regional organizations and other institutional partners. |
Кроме того, Специальный докладчик расширил свое сотрудничество с региональными организациями и другими институциональными партнерами. |
The realization of the right to education also requires action of other kinds to address the shortage of qualified teachers. |
Кроме того, осуществление права на образование требует принятия других необходимых мер с целью решения проблем нехватки квалифицированных преподавателей. |
The Working Group also held meetings with representatives of several NGOs, relatives of persons in detention, former detainees and other persons. |
Кроме того, Рабочая группа провела встречи с представителями ряда НПО, родственниками задержанных лиц, бывшими заключенными и другими лицами. |
Various speakers also called for serious efforts to ensure the involvement of indigenous peoples in peace-building, conflict resolution and other processes concerning them. |
Кроме того, ряд ораторов призвали к серьезным усилиям по обеспечению участия коренных народов в укреплении мира, урегулировании конфликтов и других касающихся их процессах. |
Investment in security and the rule of law as prerequisites for all other activities were also emphasized. |
Кроме того, особое внимание было уделено капиталовложениям в области обеспечения безопасности и верховенства права в качестве предпосылок для всех других видов деятельности. |
Moreover, the KvVM MoE has entered into co-operation agreements with other ministries to promote environmental awareness. |
Кроме того, МОСВР заключило соглашение о сотрудничестве с другими министерствами с целью оказания содействия экологической информированности. |
Moreover, in communication with the other majority ethnic groups the Roma are especially found in a discriminated position. |
Кроме того, в общении с другими крупными этническими группами рома оказываются в особенно дискриминационном положении. |
Besides, it also aims at bringing about necessary amendments in the Indian Penal Code and other related legislations. |
Кроме того, правительство намерено внести необходимые поправки в индийский Уголовный кодекс и другие законодательные акты в этой области. |
Furthermore, other Tribunals upheld the principle of personal responsibility laid down by the International Military Tribunals. |
Кроме того, другие трибуналы поддержали принцип личной ответственности, заложенный Международным военным трибуналом. |
There are also likely to be practical difficulties in having access to the victim, witnesses and other evidence. |
Кроме того, могут возникнуть практические трудности в плане доступа к показаниям потерпевших и свидетелей, а также к другим средствам доказывания. |
Regional and other international bodies could also play an important role in supporting greater mutual legal assistance in money-laundering cases. |
Кроме того, важную роль в содействии оказанию более широкой взаимной юридической помощи в делах, связанных с отмыванием денег, могут сыграть региональные и другие международные органы. |
Furthermore, there is a growing shortage of supplies needed for HIV/AIDS prevention, contraception and other vital reproductive health services. |
Кроме того, ощущается все большая нехватка медикаментов, необходимых для профилактики ВИЧ/СПИДа, противозачаточных средств и других важнейших услуг для охраны репродуктивного здоровья. |
Certainly, many workers, specially in agriculture, have no other choice but to work in the informal sector. |
Конечно, у многих работников, особенно в сельском хозяйстве, нет другого выбора, кроме работы в неформальном секторе. |
The discrimination is prohibited also by other legal acts in force. |
Кроме того, запрещение дискриминации содержится и в других действующих законодательных актах. |
In addition, the Work Premium is better harmonized with other income support programs. |
Кроме того, система надбавок работающим более тесно увязана с другими программами доплат к доходу. |
In addition, dealers, importers, travel agents and other commercial parties involved were informed about changes as required. |
Кроме того, по мере необходимости, информация об изменениях доводится до сведения торговых агентов, импортеров, турагентов и других заинтересованных коммерческих сторон. |
Moreover, other directorates at OECD also maintain related databases. |
Кроме того, смежные базы данных ведут и другие управления ОЭСР. |
Furthermore, the extraterritorial application by States of illegal provisions of their domestic law that caused harm to other States must be defined as illegal. |
Кроме того, необходимо квалифицировать как противоправное экстерриториальное применение государствами противоправных актов их внутреннего законодательства, причиняющих ущерб другим государствам. |
It had also been observed that such separability could likewise be acknowledged in relation to reservations to international treaties in all other areas. |
Кроме того, было отмечено, что отделимость такого рода можно аналогичным образом признать и в отношении оговорок к международным договорам во всех других областях. |
Burkina Faso was also a transit zone for children being trafficked from other countries in the subregion. |
Кроме того, Буркина-Фасо является также транзитной зоной для торговли детьми из других стран данного субрегиона. |
It further prohibits an employer from imposing other penalties or disadvantages on an employee on account of race. |
Кроме того, работодателю запрещается подвергать работника другим санкциям или ставить его в неблагоприятное положение, исходя из его расовой принадлежности. |
There is also a need to build more facilities in other parts of the country. |
Кроме того, необходимо построить дополнительные учреждения в других районах страны. |
Furthermore, peace missions could be constituted by a range of forces and other disciplines and they should be included in the exception. |
Кроме того, в состав миротворческих миссий могут входить различные силы и другие структуры, и их следует добавить в исключение. |