Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
The Special Representative also works with key United Nations and other partners to promote national surveys on violence against children in all Member States. Кроме того, Специальный представитель взаимодействует с основными партнерами в Организации Объединенных Наций и за ее пределами в деле поощрения проведения национальных обзоров по вопросу о насилии в отношении детей во всех государствах-членах.
In addition, efforts should also continue to further enhance the representation of developing countries in multilateral institutions and other norm- and standard-setting bodies. Кроме того, следует также продолжать усилия по дальнейшему увеличению представленности развивающихся стран в многосторонних учреждениях и других органах, устанавливающих нормы и стандарты.
Furthermore, article 14 ensures the right to a fair trial and other procedural guarantees, particularly for persons deprived of their liberty. Кроме того, статья 14 обеспечивает право на справедливое судебное разбирательство и другие процедурные гарантии, особенно для лиц, лишенных свободы.
Additionally, when compared with those of other big cities with the population of over 10 million, prices of commodities in Seoul are relatively reasonable. Кроме того, по сравнению с другими крупными городами с населением более 10 млн. человек, цены на основные товары в Сеуле являются относительно низкими.
In addition, it was crucial to ensure the adoption of environmentally friendly technologies that reduced ozone-depleting substances without causing harm to other components of the environment. Кроме того, исключительно важное значение имеет обеспечение внедрения экологически безопасных технологий, позволяющих сократить объем озоноразрушающих веществ без ущерба для других компонентов окружающей среды.
Also in other regions exposure to HCBD from former hazardous waste sites is still of considerable concern, an example is the Devil's swamp area. Кроме того, в других регионах воздействие ГХБД, находящегося на бывших свалках опасных отходов, по-прежнему представляет серьезную проблему, как, например, в заболоченном районе Девил.
In addition, the regional directors will be guided by senior management and work closely with other headquarters divisions in New York. Кроме того, региональные директора будут ориентироваться на руководящие указания старшего руководства и тесно сотрудничать с другими подразделениями штаб-квартиры в Нью-Йорке.
Sessions will also be organized in close collaboration with other relevant United Nations bodies and international organizations and partners, including the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade. Кроме того, сессии будут организовываться в тесном сотрудничестве с другими соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций и международными организациями и партнерами, в том числе с Глобальным партнерством в целях упрощения процедур перевозок и торговли.
Experts will also come from other intergovernmental organizations, civil society and the private sector, including traders, industry, transport service providers and international financial institutions. Кроме того, следует пригласить экспертов из других межправительственных организаций, гражданского общества и частного сектора, в том числе из торговых, промышленных, транспортных компаний и международных финансовых учреждений.
The Uruguayan presidency supported greater integration of a human rights perspective and coordination between the universal system and other bodies, including regional and subregional organizations. Кроме того, Уругвай, выполняя функции Председателя, выступал за более широкий учет вопросов прав человека в других организациях, в том числе региональных и субрегиональных, а также за расширение сотрудничества между этими организациями в рамках универсальной системы.
In addition, information and policy briefs were produced jointly by the Cooperative Branch and other ILO units to build knowledge and promote new activities to encourage cooperatives. Кроме того, Сектор кооперативных учреждений и другие подразделения МОТ совместно подготовили ряд информационных и концептуальных записок в целях укрепления базы знаний и содействия осуществлению новых видов деятельности по стимулированию развитию кооперативов.
Furthermore, the Office has initiated a pilot study that takes into consideration the links to other cross-border trafficking flows and possible connections to organized crime and terrorism. Кроме того, Управление приступило к проведению экспериментального исследования, в котором учитываются связи с другими видами трансграничного оборота и возможные связи с организованной преступностью и терроризмом.
I also support the Group's recommendation to establish coordination between various entities of the United Nations Secretariat and other institutions involved in outer space activities. Кроме того, я поддерживаю рекомендацию Группы о налаживании координации между различными структурами Секретариата Организации Объединенных Наций и другими учреждениями, причастными к космической деятельности.
In addition, it includes information on the activities of other United Nations entities with important rule of law components in their mandate. Кроме того, в нем рассказывается о деятельности других подразделений Организации Объединенных Наций, наделенных широкими полномочиями в области укрепления законности и правопорядка.
Moreover, a single act of violence that damages a hospital or kills health-care personnel has consequences for many other people requiring care who then suffer further through lack of treatment. Кроме того, единственный акт насилия, сопровождающийся разрушением больницы или гибелью медицинского персонала, имеет последствия для многих других нуждающихся в уходе людей, страдания которых в таком случае становятся еще более тяжелыми из-за отсутствия возможностей лечения.
Furthermore, national security force elements were reportedly involved in a number of extrajudicial executions and arbitrary arrests, and committed other serious human rights violations. Кроме того, поступили сообщения о том, что сотрудники национальных служб безопасности были причастны к совершению ряда внесудебных казней и произвольных арестов и совершали другие серьезные нарушения прав человека.
Moreover, UNICEF and other partners have supported the Ministry of Health and Sanitation in forecasting requirements for purchasing and distributing essential medical supplies. Кроме того, ЮНИСЕФ и другие партнеры оказывали поддержку министерству здравоохранения и санитарии в прогнозировании потребностей в таких материалах, их закупке и распределении.
In addition, since racial discrimination was not specifically prohibited under the Constitution, judges attributed less importance to it than discrimination on other grounds, such as religion. Кроме того, поскольку расовая дискриминация конкретно не запрещена Конституцией, судьи придают ей меньше значения, чем дискриминации по другим признакам, таким как религия.
Furthermore, if there was a criminal aspect to the disappearance, Guatemala had mutual legal assistance and other agreements with a number of countries. Кроме того, если исчезновение имеет уголовную составляющую, Гватемала связана с рядом стран соглашениями, предусматривающими, в частности, оказание правовой помощи.
A passing civilian, Abdulghani Musau was killed and Lieutenant Colonel Ali Ismail and one other were wounded. Кроме того, был убит случайный прохожий, Абдулгани Мусау, а подполковник Али Исмаил и еще один человек получили ранения.
In addition, it would carry out other work, including electing a new Bureau and meeting with international organizations, United Nations entities and civil society. Кроме того, он выполнит и другие задачи, в частности проведет выборы новых должностных лиц и встречи с международными организациями, органами системы Организации Объединенных Наций и гражданским обществом.
Furthermore, the Committee is concerned at the inadequacy of Aboriginal and Torres Strait Islander representation in the existing children's rights independent monitoring mechanisms and other related institutions. Кроме того, Комитет обеспокоен слабой представленностью аборигенов и жителей островов Торресова пролива в существующих механизмах по независимому мониторингу положения с правами ребенка и других соответствующих институтах.
In addition, there were a number of reports of attacks on schools and hospitals by the Tatmadaw and other non-State armed groups. Кроме того, поступил ряд сообщений о том, что «Татмадао» и другие негосударственные вооруженные группы совершали нападения на школы и больницы.
In addition, in order to increase efficiency and reduce duplication of work, UNCTAD has established cooperation with other organizations to jointly produce and release short-term statistics. Кроме того, в целях повышения эффективности работы и избежания дублирования усилий ЮНКТАД поддерживает сотрудничество с другими организациями в целях совместной подготовки и выпуска краткосрочной статистики.
Further these guidelines consider which e-waste is hazardous waste or "other waste" and therefore would fall under the provisions of the Convention. Кроме того, настоящие руководящие принципы позволяют понять, какие э-отходы являются опасными отходами или "прочими отходами" и, следовательно, подпадают под действие положений Конвенции.