Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, the Panel is aware of a number of other cases that are expected to be reported to the Committee. Кроме того, Группе известно о ряде других ситуаций, о которых, как ожидается, будет сообщено Комитету.
Furthermore, each side blamed the other for the violence and heavy loss of life and damage to property in Conakry. Кроме того, стороны обвиняли друг друга в насилии, гибели множества людей и причинении серьезного материального ущерба в Конакри.
The team also assessed the coordination mechanism between implementing partners and the Sierra Leone Police and other law enforcement authorities in the country. Кроме того, группа провела оценку эффективности механизма координации деятельности партнеров-исполнителей, полиции Сьерра-Леоне и других правоохранительных структур в стране.
It also shared the deep concern about reprisals against persons who engaged with multilateral bodies and asked what concrete measures other States and stakeholders could take to combat that trend. Кроме того, он разделяет глубокую обеспокоенность по поводу репрессий в отношении лиц, поддерживающих контакты с многосторонними органами, и интересуется, какие конкретные меры другие государства и заинтересованные стороны могли бы предпринять в целях противодействия этой тенденции.
In addition, derivative projects and initiatives are carried out in all the other ministries, e.g. the systematic gender impact assessment of relevant bills. Кроме того, производные инициативы и проекты осуществляются во всех других министерствах, в частности систематическая оценка гендерного воздействия соответствующих законопроектов.
The slow progress in the investigation and prosecution of other war crimes cases in Bosnia and Herzegovina is also a source of ongoing concern. Кроме того, неизменную обеспокоенность вызывают медленные темпы расследования и преследования по делам о совершении других военных преступлений в Боснии и Герцеговине.
The importance of seeking synergies between the Group and other institutions, such as the Peacebuilding Commission, was also underscored by some speakers. Кроме того, некоторые ораторы подчеркнули, что Группа должна стремиться налаживать взаимодействие с другими структурами, в частности с Комиссией по миростроительству.
It was also important to note that lessons learned in one situation could not be automatically extrapolated and applied in other situations. Кроме того, важно отметить, что уроки, извлеченные из одной ситуации, нельзя автоматически экстраполировать и применять к другим ситуациям.
It also refers about 30 per cent of its applications to other offices, agencies and Departments (e.g., DoD) for comment and recommendations. Кроме того, он препровождает порядка 30 процентов поступающих к нему заявок другим управлениям, ведомствам и министерствам (например, Министерству обороны) для замечаний и рекомендаций.
Also in three countries, the police had memorandums of understanding with other police agencies (in one case, there were over 30). Кроме того, в трех странах органы полиции этих стран использовали меморандумы о намерениях (в одном случае свыше 30 меморандумов).
BIS also has amended the EAR and taken other actions to make its basic authorities and procedures clearer and more efficient. Кроме того, БПБ исправляло Правила управления экспортом и принимало прочие меры с целью прояснить и сделать более эффективными свои полномочия и процедуры.
Furthermore, in some countries, they may not have access to immunization or other health-care programmes. Кроме того, в некоторых странах они могут не иметь доступа к программам иммунизации или к другим программам медицинского обслуживания.
Apart from this, Parties may agree on the involvement of other stakeholders, such as local authorities or representatives of the public. Кроме того, Стороны могут согласиться на участие других заинтересованных сторон, таких как, например, местных властей или представителей общественности.
In addition, other observers, e.g., from intergovernmental organizations, States outside the ECE region and from the academia, took part. Кроме того, в нем приняли участие и другие наблюдатели, например, со стороны международных организаций и государств, расположенных за пределами региона ЕЭК, и от научных кругов.
Most of the water supply and sewerage utilities also used websites to communicate information on tariffs, relevant legislation and other information. Кроме того, большинство коммунальных предприятий водоснабжения и канализации использовали веб-сайты, чтобы сообщать информацию о тарифах, соответствующем законодательстве, а также другую информацию.
Moreover, experience will be exchanged among all pilot project participants and other relevant partners through the organization of expert group meetings. Кроме того, будет проведен обмен опытом между всеми участниками экспериментальных проектов и другими соответствующими партнерами в рамках совещаний групп экспертов.
Furthermore, the Team indicated the need for widening the preparatory process, which should include consultations on the advanced draft with countries and other stakeholders. Кроме того, Группа подчеркнула необходимость расширения подготовительного процесса, с тем чтобы он предусматривал проведение консультаций по предварительному проекту со странами и другими заинтересованными сторонами.
Furthermore, the issue has to be seen in a dynamic context and in the comprehensive framework of the influences working through other channels. Кроме того, этот вопрос должен рассматриваться с учетом происходящих изменений и совокупного воздействия, оказываемого по другим каналам.
In addition, the project is also aimed at providing a diverse range of health services, education and income-generating activities for other poor households. Кроме того, она предусматривает оказание широкого спектра медицинских услуг, а также проведение среди других бедных домохозяйств целого круга мероприятий по охране здоровья, повышению уровня образования и укреплению материального благосостояния их членов.
Similarly, the volatility of other commodities, in particular wheat and rice, has direct effects on the country's balance of payments. Кроме того, неустойчивость цен на другие сырьевые товары, в частности пшеницу и рис, напрямую сказывается на платежном балансе страны.
Furthermore, the Committee is concerned at the lack of adequately qualified teachers and school social workers in some schools to address the issue, as well as qualified staff in other institutions. Кроме того Комитет обеспокоен нехваткой достаточно квалифицированных педагогов и школьных социальных работников в некоторых школах для борьбы с этой проблемой, а также квалифицированного персонала в других учреждениях.
In addition, please inform the Committee where the accessible versions (in sign language and other forms) of the Convention are available to the public. Кроме того, просьба сообщить Комитету о том, имеется ли у населения доступ к другим версиям текста Конвенции (на языке жестов и в других формах).
The project also explores "right-sourcing" solutions, in collaboration with other United Nations organizations, to establish shared service centres. Кроме того, в рамках этого проекта в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций прорабатываются решения методом «правильного отбора» для создания совместных центров обслуживания.
Similarly in a diverse country like India, there are various other constructs such as religion, caste, economic status which further add on to this discrimination. Кроме того, в столь многонациональной стране, как Индия, существуют различные другие структуры, такие как религии, касты, экономический статус, которые еще более усугубляют такую дискриминацию.
Hong's physical conditions also brought her years of ridicule and mockery by other children, as well as pain, isolation and an inferiority complex. Кроме того, из-за своего физического состояния Хун много лет подвергалась насмешкам и издевательствам со стороны других детей, а также страдала от боли, изоляции и комплекса неполноценности.