In addition, international financial institutions should be urged to strengthen their support to UNDCP, other concerned organizations and affected countries. |
Кроме того, следует настоятельно призвать международные финансовые учреждения усилить их поддержку МПКНСООН, других соответствующих учреждений и затронутых этой проблемой стран. |
In addition, whenever possible, the Theme Group will facilitate the coordination of other external support to the NAP. |
Кроме того, где возможно, тематическая группа будет содействовать координации другой внешней поддержки, предоставляемой для национальных программ по СПИДу. |
In addition, the Internet is being used as a means to disseminate information to other interested parties and to the public at large. |
Кроме того, "Интернет" используется для распространения информации среди других заинтересованных сторон и общественности в целом. |
Also, the efforts in one sector could benefit from the involvement of other United Nations organizations in order to develop intersectoral linkages. |
Кроме того, на деятельности в каком-либо из секторов могло бы положительно сказаться участие других учреждений Организации Объединенных Наций в целях развития межсекторальных связей. |
Furthermore, official flows are unlikely to grow rapidly, and have many other demands upon them (for example, poverty alleviation). |
Кроме того, представляется маловероятным, что в будущем объем предоставляемой официальной помощи будет быстро расти, и, помимо этого, такая помощь используется для достижения целого ряда других целей (например, борьбы с нищетой). |
Forests also help to sustain other key resources, such as water, wildlife and soils. |
Кроме того, леса помогают сохранять другие ключевые ресурсы, такие, как водные запасы, дикую природу и почвенный слой. |
NEFs also received financial support from other donors, such as Canada, Norway, the United States and the Global Environment Facility. |
Кроме того, НЭФ получают финансовую поддержку от других доноров, таких, как Канада, Норвегия, Соединенные Штаты Америки и Глобальный экологический фонд. |
Moreover, changes recommended for CPC may have an impact on classifications based on CPC that are developed by other international agencies. |
Кроме того, изменения, рекомендованные для КОП, могут повлиять на классификации, разрабатываемые другими международными учреждениями на основе КОП. |
Illicit trade in hazardous and other wastes is also on the rise. |
Кроме того, возрастают масштабы незаконной торговли опасными и прочими отходами. |
Cooperation should also be pursued with the secretariats of other conventions and with the relevant United Nations institutions and programmes. |
Кроме того, необходимо продолжать сотрудничество с секретариатами других конвенций и учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, занимающимися этим вопросом. |
Moreover, one agency recalls that this issue has been discussed in the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and other inter-agency forums. |
Кроме того, одно из учреждений напоминает о том, что этот вопрос обсуждался в Консультативном комитете по программе и оперативным вопросам и в других межучрежденческих структурах. |
He also held meetings with officials of other interested Governments, mainly members of the diplomatic corps in Kabul and Islamabad. |
Кроме того, он провел встречи с должностными лицами правительств других заинтересованных стран, главным образом, представителями дипломатического корпуса в Кабуле и Исламабаде. |
A few women have also recently chaired or served as vice-chairpersons of some of the other ILO meetings. |
Кроме того, несколько женщин недавно выполняли обязанности председателей или заместителей председателя на ряде других совещаний МОТ. |
FAO has also carried out gender analysis training with two other target groups: national-level women-in-development machineries and selected counterpart groups in member countries. |
Кроме того, ФАО провела профессиональную подготовку по вопросам гендерного анализа с двумя другими целевыми группами: механизмами участия женщин в развитии на национальном уровне и отдельными параллельными группами в государствах-членах. |
Moreover, Africa's water resources are relatively less developed than those of other regions. |
Кроме того, водные ресурсы Африки в относительно меньшей степени освоены, чем ресурсы других регионов. |
In addition, the information comes from sources that have proved to be reliable in connection with other activities of the Committee. |
Кроме того, информация поступает из источников, надежность которых была доказана в связи с другими видами деятельности Комитета. |
In addition, the Institute strengthened its efforts to build partnerships with donor Governments, agencies and other institutes. |
Кроме того, Институт активизировал работу по налаживанию партнерских отношений с правительствами стран-доноров, учреждениями и другими институтами. |
The Government of Mauritius is also not aware of any such measures applied to Mauritius by any other States. |
Кроме того, правительство Маврикия не располагает никакой информацией о применении такого рода мер к Маврикию какими-либо другими государствами. |
Moreover, through a collaborative approach, the mandate could benefit from field missions undertaken by NGOs and other expert bodies. |
Кроме того, посредством такого сотрудничества мандат представителя мог бы получать пользу от миссий на места, которые осуществляют НПО и другие экспертные органы. |
The Special Rapporteur also urges Governments to establish independent and effective mechanisms to control the conduct of law enforcement and other State agents. |
Кроме того, Специальный докладчик обращается с настоятельным призывом к правительствам создать независимые и эффективные механизмы для контроля за поведением правоохранительных органов и других представителей государства. |
He also had meetings with representatives of humanitarian and other organizations, as well as with private individuals. |
Кроме того, он имел встречи с представителями гуманитарных и других организаций, а также с частными лицами. |
This report should also be submitted to other relevant agencies. |
Кроме того, необходимо обеспечить рассылку такого доклада в другие соответствующие учреждения. |
Moreover, other practices aimed at ensuring a faster pace of the identification process should be strongly encouraged. |
Кроме того, следует настоятельно поощрять использование других методов, направленных на то, чтобы процесс идентификации проводился ускоренными темпами. |
In addition, the Head of Mission and other UNOMIG officers met with OSCE representatives. |
Кроме того, с представителями ОБСЕ встречались глава Миссии и другие сотрудники МООННГ. |
Moreover, soil degradation has serious effects on other environmental media. |
Кроме того, деградация почвы оказывает серьезное воздействие на другие природные среды. |