Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, commitments were made to move on significant other delegation issues by the end of 1994. Кроме того, было заявлено о том, что к концу 1994 года будет принято решение относительно других важных вопросов передачи полномочий.
The Conference further noted with concern that the least developed countries and other low-income developing countries were not adequately represented at the Thirteenth Conference. Кроме того, Конференция с озабоченностью отметила, что наименее развитые страны и другие развивающиеся страны, получающие низкие доходы, слабо представлены на тринадцатой Конференции.
In addition, such children are not included in relevant statistical and other information on children and their situation, therefore, cannot be properly monitored. Кроме того, такие дети не учитываются в соответствующей статистической и другой информации, касающейся детей и их положения, и поэтому за ними не может осуществляться надлежащий контроль.
In addition, UNDP will provide technical advice in macroeconomic management, educational policy and reform, rural credit and other key areas of high priority to the Government. Кроме того, ПРООН будет оказывать технические консультативные услуги по вопросам макроэкономического управления, политики и реформы в области образования, предоставления сельскохозяйственных кредитов и применительно к другим ключевым областям, имеющим приоритетное значение для правительства.
Moreover, it discouraged other debtor countries from persisting in their efforts to pay off their debts and, in general, weakened their determination to help themselves. Кроме того, такие меры подрывают усилия стран-должников в отношении выплаты своей задолженности и в целом ослабляют их стремление помочь самим себе.
In other bad news, I just generated a statistical model that puts the chance we're all infected at a robust 98%. Кроме того, я смоделировал статистическую модель, судя по которой наши шансы на заражение 98%.
I don't know anything else about them other then that. Кроме того, что я уже сказал, я ничего не знаю.
The debt strategy should include, among other things, a drastic reduction of debt and debt-servicing. Стратегия в области задолженности должна предусматривать, кроме того, резкое сокращение суммарного объема долга и выплат в счет обслуживания задолженности.
There is also a significant finance industry in Jersey which requires personnel to be transferred from larger organizations in other countries, notably the United Kingdom. Кроме того, на Джерси действуют мощные финансовые структуры, для обслуживания которых привлекаются работники из более крупных организаций в других странах, например в Соединенном Королевстве.
Were there any other symptoms besides this buffeting? Было что-то ещё кроме этой тряски?
'Cause you seemed, you know, pretty sure about every other detail, except for that one small thing. Потому, что все выглядит так, как будто ты уверен в каждой детали, кроме вот этой самой мелочи.
There are more than three other houses in the North - На Севере есть и другие дома, кроме тех трёх -
I'd hate for you to hear any other version than the truth from somebody else. И я не хотел, чтобы ты услышала что-то иное, кроме правды от кого-то другого.
The only other person besides me who knows it's Karl is Princess Clarisse! Единственный человек кроме меня кто знает имя Карла, это Княжна Кларисса!
It has also pursued, where appropriate, the alternative solutions of local integration or resettlement in other countries. Кроме того, в соответствующих случаях оно стремилось к достижению альтернативных решений, т.е. расселению на месте или переселению в другие страны.
In addition, major appeals were launched during the year, often in coordination with the Department of Humanitarian Affairs and other United Nations agencies, for new situations requiring an urgent response. Кроме того, в ходе этого года УВКБ, часто совместно с Департаментом по гуманитарным вопросам и другими учреждениями Организации Объединенных Наций, обращалось с призывами о значительных пожертвованиях, необходимых в связи с новыми ситуациями, требовавшими срочных действий.
Moreover, because of the urgency of requests from the peace-keeping missions, they take precedence over other inquiries, resulting in a backlog of normal work. Кроме того, ввиду срочности запросов со стороны миссий по поддержанию мира им отдается приоритет по сравнению с другими запросами, что приводит к отставанию в выполнении обычной работы.
In addition, several other developing coastal States have enjoyed considerable economic gains from their jurisdiction over important fish resources of interest to distant water fishing fleets. Кроме того, некоторые другие развивающиеся прибрежные государства получили значительные экономические выгоды от своей юрисдикции над крупными рыбными ресурсами, представляющими интерес для экспедиционных флотов.
Moreover, in 1991, Japan was still growing more strongly than any other area of the developed world. Кроме того, в 1991 году темпы экономического роста в Японии были по-прежнему выше, чем в любом другом регионе развитых стран.
Furthermore, the Croatian Government could not be held responsible for violations in other independent sovereign States, in particular Bosnia and Herzegovina. Кроме того, хорватское правительство не может нести ответственность за нарушения прав человека в других независимых суверенных государствах, в частности в Боснии-Герцеговине.
6.2 In addition, the State party contends, the author would have other remedies in respect of ill-treatment by prison officials. 6.2 Кроме того, государство-участник утверждает, что автор мог бы воспользоваться другими средствами правовой защиты в связи с жестоким обращением со стороны тюремных должностных лиц.
In addition, men are more likely to have regular full-time work and receive promotions, have greater seniority and other benefits. Кроме того, мужчины чаще работают полный рабочий день, чем женщины, и имеют большие перспективы продвижения по службе, большую выслугу лет и другие преимущества.
Furthermore, negotiations on agriculture could not be completed without the full involvement of the Cairns' Group and all the other parties concerned. Кроме того, переговоры по сельскому хозяйству не могут завершиться без активного участия Кэрнсской группы и всех других заинтересованных сторон.
In addition, Mongolia desires to cooperate with other countries and international organizations in locating and returning the many invaluable cultural artefacts taken away from our country. Кроме того, Монголия выражает желание сотрудничать с другими странами и международными организациями в деле обнаружения и возвращения многих бесценных предметов культуры, которые были вывезены из нашей страны.
Okay, now the CDC has only one other recorded outbreak of Luschen's in the U.S. А в ЦКЗ зарегистрирована только одна вспышка болезни Люшена в США, кроме этой.