Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, in respect of anti-money-laundering, anti-terrorism and the prevention of other illicit activity, it was agreed that other international guidelines and recommendations should be taken into account. Кроме того, в отношении борьбы с отмыванием денег, терроризмом, а также предупреждения другой противоправной деятельности было решено учитывать другие международные руководящие указания и рекомендации.
In addition, posts and other costs directly arising from the implementation of programmes and projects will be funded directly from other resources. Кроме того, должности и прочие расходы, которые непосредственно связаны с осуществлением программ и проектов, будут непосредственно финансироваться за счет прочих ресурсов.
There's not much to do on the other side but sit around and watch other people screw things up. На той стороне особо не чем заняться, кроме как сидеть и смотреть, как другие люди все портят.
Also, negotiations should begin immediately on a verifiable multilateral treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear devices, within the Conference on Disarmament or any other appropriate forum. Кроме того, необходимо немедленно приступить к переговорам о поддающемся контролю многостороннем договоре, запрещающем производство расщепляющегося ядерного материала для целей изготовления ядерного оружия и других ядерных устройств, в рамках Конференции по разоружению или любого другого соответствующего форума.
Thus, in addition to the initial options adopted with regard to sampling, calculation formulae and other methodological issues, other index management aspects are determining factors for the quality of information produced. Кроме того, помимо первоначальных решений, касающихся выборки, формул расчета и других методологических решений, на качество разрабатываемой информации также оказывают влияние различные аспекты управления расчетом индекса.
Furthermore, the Ad hoc Expert Group may wish to consider other amendment proposals, which may have been submitted for its consideration by Contracting Parties or other interested parties. Кроме того, Специальная группа экспертов, возможно, пожелает рассмотреть другие предложения по поправкам, которые, возможно, были ей представлены на рассмотрение Договаривающимися сторонами или другими заинтересованными сторонами.
Outside consultants and professors are also used in specialized dispute settlement courses, and in these and other courses, experts from other international organizations may be involved. Кроме того, к проведению специализированных курсов по разрешению споров привлекаются внешние консультанты и профессора, а также в этих и других курсах могут принимать участие эксперты из других международных организаций.
There is also some evidence that Environment Ministries and other environmental authorities tend to be more aware of the Convention than other public authorities, or more willing to implement it. Кроме того, имеется определенная информация, указывающая на то, что министерства окружающей среды и другие природоохранные органы, как правило, лучше осведомлены о Конвенции, нежели другие государственные органы, и в большей мере проявляют готовность к ее осуществлению.
FAD also develops reviews on the latest investigations related to drug problems and other subjects of education in childhood and adolescence, researching on books, articles and other sources of information with an international perspective. Кроме того, ФПБН готовит обзоры по последним исследованиям, связанным с наркоманией, и другим вопросам образования детей и подростков, изучая книжные материалы, статьи и иные источники информации международного плана.
Furthermore, it was pointed out that the 1994 Convention itself, in its fourth preambular paragraph, already referred to peacebuilding among other efforts undertaken by the United Nations, such as preventive diplomacy, peacemaking, peacekeeping, and humanitarian and other operations. Кроме того, указывалось, что в четвертом пункте преамбулы самой Конвенции 1994 года уже содержится ссылка на миростроительство в числе других усилий, предпринимаемых Организацией Объединенных Наций, таких, как превентивная дипломатия, миротворчество, поддержание мира и гуманитарные и другие операции.
Furthermore, that language prepares the way for diluting other development goals in public health and other areas that are not of interest to big business. Кроме того, эта формулировка открывает возможность для размывания других целей в области развития в сфере здравоохранения и в других областях, которые не входят в сферу интересов большого бизнеса.
Also in the "E" claim form, Engineering-Science sought compensation for other losses related to the support of its employees under "other losses". Кроме того, на форме претензий "Е" компания заявила в числе "прочих потерь" другие потери, понесенные в связи с оказанием помощи своим сотрудникам.
The Programme would also provide specialized expertise to the Ministry and other institutions in revision and drafting of laws on criminal justice, property and other aspects important for maintaining peace and security in the communities. Кроме того, Программа предоставит специальные консультации министерству и другим учреждениям по вопросам пересмотра и разработки законов об уголовном правосудии, имущественным и прочим аспектам, имеющим важное значение для поддержания мира и безопасности в общинах.
There has also been greater cooperation between the two institutions at other levels, which has resulted in a greater access to documentary and other information. Кроме того, было налажено более тесное сотрудничество между данными двумя инстанциями на других уровнях, что позволило обеспечить больший доступ к документальной и другой информации.
Also, consortia with other schools or other departments at MIT are often able to have money that does not enter into the common pool. Кроме того, совместные проекты с другими школами или другими отделами Массачусетского технологического института часто могут иметь деньги, которые не входят в общий пул.
Again, the profile is interconnected with an on-line Autolog function, which, among other things, compares the results you have reached with those of other players, and ensures community functions. Кроме того, профиль связан с онлайн-функцией Autolog, которая, помимо всего прочего, сравнивает достигнутые вами результаты с результатами других игроков, и обеспечивает связь с общественностью.
The focus on Africa, moreover, is reflected in the staff, financial and other resources which UNICEF devotes to the continent, compared with other regions. Кроме того, приоритетное внимание Африке нашло отражение в тех людских, финансовых и других ресурсах, которые ЮНИСЕФ выделяет для этого континента по сравнению с другими регионами.
They also met, on both sides, with the leaders of the main political parties, of the key business organizations and with many other persons from the media, academia and other professions. Кроме того, находясь на каждой из двух частей острова, они также встречались с лидерами основных политических партий, наиболее влиятельных деловых организаций и со многими другими деятелями средств массовой информации, академических кругов и представителями других профессий.
With regard to other modes, a first list of relevant legal instruments, resolutions and norms has also been elaborated by the secretariat on the basis of information obtained from other international organizations. Кроме того, на основе информации, полученной от других международных организаций, секретариат подготовил первый перечень соответствующих правовых документов, резолюций и норм в области других видов транспорта.
Besides, with no other information to go on, we have no other choice. Кроме того, нам больше ничего не известно.
Furthermore, a significant gap exists between provisions of the Constitution and other legal norms on the one hand, and their application in practice, on the other. Кроме того, имеется значительный разрыв между положениями Конституции и другими юридическими нормами, с одной стороны, и их применением на практике - с другой.
In addition, it is also possible to have other teams concentrating on other aspects, including gathering evidence in relation to the higher policy issues which make the crimes serious breaches of international humanitarian law. Кроме того, это также позволяет другим группам сосредоточиваться на других аспектах, в том числе на сборе доказательств, касающихся вопросов политики более высокого порядка, в силу которых преступления являются серьезными нарушениями международного гуманитарного права.
We feel that in Somalia, as in the case of other conflicts, there is no other way to find peace than through dialogue between the parties concerned. Мы считаем, что в Сомали, как и в случае других конфликтов, нет иного пути к миру, кроме диалога заинтересованных сторон.
Moreover, if the Committee opted for a more general reference to "other areas of India", the same approach should be taken with regard to other States parties. Кроме того, если Комитет примет решение использовать более общую формулировку - ∀другие районы Индии∀, то такой же подход надо будет принять и в отношении других государств-участников.
Furthermore, it is recommended that recipient countries assist UNIDO in identifying and accessing other funds available at the country level, particularly from UNDP, the World Bank and other development finance institutions as well as the European Union. Кроме того, странам-получателям рекомендуется оказать ЮНИДО помощь в выявлении и получении доступа к другим имеющимся на страновом уровне средствам, в частности от ПРООН, Всемирного банка и других учреждений по финансированию развития, а также Европейского союза.