| Except for you, only one other man knew... that 8 years ago you kidnapped my Angela. | Кроме тебе, только один человек знал, что 8 лет назад ты похитил мою Анджелу. |
| I've searched the house, he doesn't have any other weapons... except his temper. | Я обыскала дом, у него нет другого оружия... кроме его вспыльчивости. |
| And we believe that Lewis Hodda murmured at least two other children besides Hector. | Мы считаем, что Льюис Ходда убил как минимум еще 2 детей кроме Гектора. |
| Besides, there'll always be other planets. | Кроме того, будут другие планеты. |
| There should be no other guns in this car besides my gun. | В этой машине не должно быть других пистолетов, кроме моего. |
| Among other things, apes can't get into heaven. | И кроме того, мы узнали, что обезьяны не могут попасть на небо. |
| I don't have any other girlfriend, Sherry. | У меня кроме тебя подружек нет, Шерри. |
| Among other things, I just don't have the time. | Кроме того, у меня просто нет времени. |
| Entry point was unclear for all the other cases, except for Canton. | Во всех случаях, кроме Кантона, как они вошли - неизвестно. |
| There's no other way up to his room apart from this staircase. | Кроме этой лестницы, к его номеру пути больше нет. |
| Everyone was going to see what happened except for one man going the other way. | Все шли посмотреть, что случилось, - кроме одного человека, идущего им навстречу. |
| Everything except other galaxies is part of the Milky Way galaxy. | Всё, кроме других галактик - это часть нашей галактики. |
| Except for hydrogen and helium every atom in the sun and the Earth was synthesized in other stars. | Кроме водорода и гелия каждый атом в Солнце и Земле был создан другими звездами. |
| There are other dangers here beside the scalding water. | Кроме обжигающей воды, здесь есть и другие опасности. |
| There are other causes to hypothermia besides being exposed to cold environments. | Есть и другие причины переохлаждения кроме нахождения в условиях низкой температуры. |
| I have no other place than your doorstep | Мне нет другого места, кроме как у твоего порога. |
| Besides, the other poster's impossible to find. | Кроме того, другие постеры невозможно достать. |
| They have no one but us, and unlike your other children, they're asking for you. | У них нету никого кроме нас и в отличие от твоих других детей, они напрашиваются к тебе. |
| No other injuries apart from the ones to the head. | Никаких повреждений, кроме тех что на голове. |
| But to other people that aren't me. | Но для других людей, кроме меня. |
| And pastor Allen, he says that there's only one other person besides him who knows that combination. | Пастор Аллен говорит, что кроме него комбинацию знал только один человек. |
| Besides, it keeps the other soldiers away. | Кроме того, это держит других солдат подальше. |
| There are other things to appreciate besides television. | Кроме телевидения существует куча других интересных вещей. |
| I don't know any other Andy except... Warhol and Cohen. | Я не знаю других Энди, кроме Уорхола и Коэна. |
| And they'd find other ways to prove their masculinity than hacking into the interstellar phone system. | И он бы нашел другой способ проявить свою мужественность кроме как взломать межзвездную телефонную сеть. |