Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
There are other people in the world besides you. В этом мире есть и другие люди, кроме тебя.
Additionally, three other bystanders were wounded. Кроме этого, ранены еще трое.
Besides, all the other stuff... Кроме того, все другие вещи...
You see, other nations, besides ours, are forming expeditions. Видите ли, все страны, кроме нашей, снаряжают туда экспедиции.
If for no other reason than to support your theory. Ни для чего другого, кроме как подтвердить вашу теорию.
There are other radios besides this one. Есть и другие радиоприемники, кроме этого.
There is no other way, except to remove the very source of the problem. Нет другого выхода, кроме как устранить источник проблем.
Also, the cost of one transplant equals the cost of three other operations. Кроме того, стоимость одной пересадки равна стоимости трех других операций.
There is no other way to preserve my reputation than we marry quickly. Нет способа сохранить мою репутацию, кроме как поскорее пожениться.
Besides, there are other things that I need to worry about. Кроме того, есть другие причины для беспокойства.
I never looked at another boy, and no other girl existed for him. Я никогда не искала другого и для него больше никто не существовал, кроме меня.
There's no way that Timothy could have any other father than Stephen. У Тимоти не может быть другого отца, кроме Стивена.
No sign of any intruder, no evidence of any other presence that night except the victim and the defendant. Никаких признаков любого вторжения, нет доказательств, наличия другого той ночью кроме потерпевшего и подсудимого.
Moreover, such acts, if unlawful did not preclude prosecution under other laws. Кроме того, если такие деяния являются незаконными, не исключается судебное преследование в соответствии с иными нормами права.
I accept this offer and also renounce any other claim against France in connection with the facts behind this application. Я согласен с этим предложением и, кроме того, отказываюсь от любой другой претензии по отношению к Франции, связанной с основаниями для указанной жалобы.
Furthermore, the Government of Myanmar has since invited other senior United Nations officials to visit Myanmar in connection with their respective mandates. Кроме того, с тех пор правительство Мьянмы приглашало других старших должностных лиц Организации Объединенных Наций посетить Мьянму в связи с выполнением их соответствующих мандатов.
Further, the strong presence of international staff is particularly critical given the increased challenges in coordination and political outreach and other identified priorities. Кроме того, присутствие большого числа международных сотрудников имеет особо важное значение в свете возросших задач в области координации и ведения политической работы на местах и других установленных приоритетов.
Naturally occurring toxins, in particular from microalgae, can also often serve as useful chemical tools for investigating signaling processes in neurobiology and other biological systems. Кроме того, встречающиеся в природе токсины, в частности из микроводорослей, могут часто служить полезными химическими инструментами для изучения сигнальных процессов в нейробиологии и других биологических систем.
Other groups in attendance included Cossacks, Highlanders (who were an independent regiment at the time), and other small continental contingents. Кроме них в параде участвовали казаки, шотландские горцы (которые в то время были самостоятельным полком) и другие небольшие континентальные формирования.
Also within the North America Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane the parties take actions on environmental and human monitoring studies for lindane and other HCH isomers. Кроме того, в рамках Североамериканского регионального плана действий по линдану и другим изомерам гексахлорциклогексана стороны принимают меры по проведению мониторинговых исследований воздействия линдана и других изомеров ГХГ на окружающую среду и здоровье людей.
Besides, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment is part of the training organized for law enforcement officials and other target groups, including women, civil society organizations, and other actors in the field of human rights. Кроме того, для сотрудников правоохранительных органов и других целевых групп, включая женщин, организации гражданского общества и других участников правозащитной деятельности, проводились учебные занятия, посвященные Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания.
Regulation 4.4: Except when such advances are recoverable from some other source, advances made from the Working Capital Fund for unforeseen and extraordinary expenses or other authorized purposes shall be reimbursed through the submission of supplementary programme budget proposals. Положение 4.4: Кроме случаев, когда такие авансы могут быть взысканы из другого источника, авансы, предоставляемые из Фонда оборотных средств на покрытие непредвиденных и чрезвычайных расходов или на другие разрешенные цели, возмещаются путем представления дополнительных предложений по бюджету по программам.
In addition, the incumbent would coordinate communication between the technical service sections and other offices of the Mission, and perform other administrative tasks, including acting as secretary of UNMIK committees chaired by the Chief of Technical Support Services. Кроме того, этот помощник будет координировать взаимодействие между секциями технического обслуживания и другими подразделениями Миссии и выполнять другие административные обязанности, в том числе обязанности секретаря комитетов МООНК, председателем которых является начальник служб технической поддержки.
Moreover, States may have adopted other pieces of legislation, in accordance with general principles of international law or in response to obligations under other international conventions, allowing for the exercise of universal jurisdiction, under which crimes related to the Chemical Weapons Convention may be prosecuted. Кроме того, государства могли принять другие законодательные акты в соответствии с общими принципами международного права или во исполнение обязательств по другим международным конвенциям, позволяющие осуществлять универсальную юрисдикцию, в рамках которой может проводиться уголовное преследование в связи с преступлениями, связанными с Конвенцией по химическому оружию.
In addition, even if, as the Party concerned contends, the scope of stakeholders with property rights is interpreted widely to include the most distant owners of land plots and other structures, individuals with other rights and interests are still excluded from the public participation process. Кроме того, даже если, как утверждает соответствующая Сторона, круг обладающих имущественными правами лиц толкуется расширительно и включает в себя владельцев наиболее удаленных земельных участков и других объектов, частные лица с другими правами и интересами исключаются из процесса участия общественности.