Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition to Ukrainians, there are 14 million Russian speakers from other CIS countries. Кроме украинцев, на Украине проживает 14 млн., или 27% русскоязычного населения - представителей других стран СНГ.
In addition to the Bolero System, other systems are being developed to provide electronic equivalents to replace paper documentation in international trade transactions. Кроме системы Болеро, разрабатываются и другие системы для обеспечения электронных эквивалентов, заменяющих бумажные документы в международных торговых сделках.
The discussion on fisheries management underscored, likewise, the positive role regional arrangements can have in controlling predatory fishing and other ecologically unsustainable practices. Кроме того, обсуждение вопросов ведения рыбного хозяйства показало ту положительную роль, которую могут сыграть региональные организации в деле борьбы с хищническим рыбным промыслом и другими вредными для экологии видами деятельности.
In addition, the Committee is concerned at the use of other traditional harmful practices, such as food taboos. Кроме того, Комитет испытывает озабоченность по поводу других вредных видов традиционной практики, например табу на определенные продукты питания.
Moreover, it should seek to establish a close working relationship with major organizations, not to mention the Governments and other parties involved. Кроме того, ему следует стремиться установить более тесные рабочие отношения с крупнейшими организациями, не говоря уже о правительствах и вовлеченных в конфликт сторонах.
They currently have no other option than to die in this holocaust from which they cannot flee. Сейчас у них не остается другого выбора, кроме как погибнуть в этой жуткой катастрофе, от которой они не могут скрыться.
In addition, an internal tool to facilitate participation of members of each secretariat in key events organized by the other secretariats has been developed. Кроме того, были разработаны внутренние средства для содействия участию сотрудников каждого секретариата в ключевых мероприятиях, организуемых другими секретариатами.
Citizens of 80 other countries who happened to be at the sites where these barbaric attacks occurred were also killed. Кроме того, погибли граждане еще 80 стран, оказавшись там, где были совершены эти варварские нападения.
Their mutual involvement will also be encouraged in ministerial forums and other policy-making mechanisms at the regional and subregional levels. Кроме того, будет поощряться привлечение на взаимной основе к работе министерских форумов и других директивных механизмов на региональном и субрегиональном уровнях.
Moreover, there is no other lead agency in the system that coordinates United Nations efforts in the area of technology transfer. Кроме того, в системе нет больше ни одного ведущего учреждения, которое координировало бы усилия Организации Объединенных Наций в области передачи технологий.
In addition, the Burundi office is establishing one international Professional security officer post, which was funded earlier by other resources. Кроме того, в отделении в Бурунди создается одна должность международного сотрудника категории специалистов по вопросам безопасности, которая ранее финансировалась за счет прочих ресурсов.
The United States had also undertaken extensive diplomatic efforts to encourage other Governments to ratify or accede to the Agreement. Кроме того, Соединенными Штатами развернуты обширные дипломатические усилия, направленные на то, чтобы побудить правительства других государств к ратификации Соглашения или присоединению к нему.
The Kiev Report would also include other members of the UN-ECE that are not Contracting Parties of PEEREA. Кроме того, "киевский" доклад будет также охватывать тех членов ЕЭК ООН, которые не являются Договаривающимися сторонами ПЭООС.
It had also been decided to focus on one core component, which would be complemented by the other components. Кроме того, решено сосредоточить внимание на одном ключевом компоненте, который будет допол-няться другими компонентами.
Furthermore, FIN staff, in addition to other tasks, was heavily involved in the process. Кроме того, сотрудники ФИН в дополнение к другим функциям активно участвовали в этом процессе.
In addition, under the market approach it is customary to consider other methods based on the use of generalized information on market sales. Кроме того, в рамках рыночного подхода обычно рассматриваются другие методы, основанные на использовании обобщенной информации о рыночных продажах.
Furthermore, government interventions in investment decisions and other performance requirements were likely to be more of a deterrent than an inducement to FDI. Кроме того, государственное вмешательство в процесс принятия инвестиционных решений и другие требования в отношении деятельности предприятий скорее оказывают сдерживающее, чем стимулирующее воздействие на ПИИ.
A number of other countries have also been approached, and discussions with them are ongoing. Кроме того, были установлены контакты с рядом других стран, и в настоящее время с ними ведутся переговоры.
Furthermore, it is not intended to conflict with other initiatives and proposals already in existence and currently being pursued. Кроме того, он не противоречит другим уже существующим и реализуемым в настоящее время инициативам и предложениям.
Moreover, the expert from the Netherlands suggested linking the Internet-based questionnaire to other reports or web sites to facilitate replies. Кроме того, эксперт из Нидерландов предложил увязать размещенный на Интернете вопросник с другими докладами или веб-сайтами, чтобы облегчить предоставление ответов.
Furthermore, the Special Rapporteur personally observed that migration and other police authorities with vast power to detain are often not adequately trained. Кроме того, Специальный докладчик и лично убедилась, что миграционные и другие полицейские ведомства, наделенные обширными полномочиями по задержанию, отличаются неадекватной подготовкой.
In addition, there are other new threats to democracy, such as bad government and corruption. Кроме того, существуют другие новые угрозы демократии, такие, как плохое государственное управление и коррупция.
In addition, the influences of nitrogen and sulphur depositions and other factors on tree crown condition were evaluated. Кроме того, была проведена оценка азотных и серных осаждений и других факторов на состояние крон деревьев.
Furthermore, it is wrong and unethical to ignore bad practice on the part of other actors, including within the donor community. Кроме того, аморально и неэтично игнорировать неблаговидную практику других субъектов, в том числе из рядов сообщества доноров.
Reports from other public services also indicate an awareness of this connection. Кроме того, на осознание этой связи указывают также сообщения других государственных служб.