| However, his conviction for the other two terrorist attacks was confirmed, as was the death sentence. | Кроме того, он заявил жалобу на то, что обыск квартиры был проведен незаконно и что в течение 40 дней у него не было никакого доступа к семье или адвокату. |
| In addition, the incumbent shall be responsible for scheduling and coordinating all relevant meetings and liaising with the administrative assistants of other sections. | Кроме того, этот сотрудник будет отвечать за составление графиков и координацию проведения всех соответствующих совещаний и за связь с помощниками по административным вопросам других секций. |
| The first eight items cover the specific concerns raised by BOA for the 2004-2005 biennium, and five other audit risks are identified. | Первые восемь позиций касаются конкретных вопросов, поднятых КР в отношении двухгодичного периода 2004-2005 годов; кроме того, выделены еще пять ревизионных рисков. |
| There has also been a substantial increase in the number of requests for assistance submitted to other Member States. | Кроме того, существенно увеличилось число просьб о помощи, направляемых другим государствам-членам. |
| Apart from the UN agencies, the Norwegian programme is coordinating its activities with other donors active in the sub-region. | Кроме учреждений ООН, эта норвежская программа координирует свою деятельность с другими донорами, действующими в субрегионе. |
| The basin agreement, among other things, should included procedures regarding the settlement of disputes. | В Бассейновом соглашении, кроме прочего, следует предусмотреть процедуру рассмотрения спорных вопросов. |
| Also to be addressed are the status of the Banyamulenge and other ethnic groups, such as the Banyarwandans in North and South Kivu. | Кроме того необходимо решить вопрос о статусе Баниамуленге и других этнических групп, например группы Банируанда в Северной и Южной Киву. |
| Nor were they, at the time of registration, required to provide any information concerning their holdings and other assets. | Кроме того, при регистрации от них не требовалось представления какой-либо информации об их авуарах или других активах. |
| She will also consult with other mechanisms including those of the African Union, and those of the Organization of American States. | Кроме этого, она проведет консультации с другими механизмами, включая механизмы Африканского союза и Организации американских государств. |
| Section (7) further provides for the special protection of orphans and other vulnerable children from all abuses. | Кроме того, в статье 7 Конституции предусматривается особая защита сирот и других уязвимых детей от любых видов жестокого обращения. |
| There are also many other minority concerns which cannot be fully handled by the application of universal, individual rights. | Кроме того, существует множество других проблем меньшинств, которые не могут быть решены посредством применения универсальных, индивидуальных прав. |
| Furthermore, other international criminal tribunals are now benefiting from the International Tribunal's jurisprudence and experience. | Кроме того, в настоящее время другие международные уголовные трибуналы в своей работе используют юриспруденцию и опыт Международного трибунала. |
| Moreover, this effect continues to be significant when other characteristics are controlled for. | Кроме того, это влияние продолжает оставаться значительным, когда осуществляется контроль за другими характерными факторами. |
| Further, there are two other developments that have been observed in the overall LDC context which require some reflection. | Кроме того, существуют два других фактора, которые отмечаются в общем контексте НРС и требуют внимания. |
| The problem of translating legal and other working documents was also raised. | Кроме того, поднималась проблема письменного перевода юридических и других рабочих документов. |
| Austria had also followed with great interest the debate on the other items of the Commission's work. | Кроме того, Австрия с большим интересом следила за обсуждением других пунктов повестки дня работы Комиссии. |
| There are also some other formidable challenges in the field of development that need to be addressed at the global level. | Кроме того, в области развития существуют и некоторые другие серьезные проблемы, которые необходимо решать на глобальном уровне. |
| Furthermore, the resolution cast in the NPT framework includes the extraneous elements in formulations that have been adopted in other forums. | Кроме того, резолюция, разработанная в рамках ДНЯО, включает в себя посторонние элементы, содержащиеся в формулировках, которые были приняты на других форумах. |
| In addition, there were other non-governmental mechanisms working for the advancement of women. | Кроме того, имеются другие неправительственные механизмы, занимающиеся вопросами улучшения положения женщин. |
| In addition, the Authority has begun to examine the feasibility of exploration of other minerals in the Area. | Кроме того, Орган начал изучать возможности для разведки других минеральных ресурсов в Районе. |
| Several other international pilot projects were also discussed, including the organization of an event during World Space Week. | Кроме того, обсуждался ряд международных экспериментальных проектов, включая проведение мероприятия в рамках Всемирной недели космоса. |
| In addition, responses were received from 8 other | Кроме того, ответы были также получены от восьми других Сторон Конвенции, т.е. |
| Governments should do everything in their power to avoid people having no other choice than fleeing home. | Правительства должны сделать все от них зависящее, с тем чтобы избежать ситуации, при которой у людей не остается иной альтернативы, кроме как покинуть свою страну. |
| Since they were imposed, those sanctions have not achieved any other objective except that. | Со времени их введения эти санкции не достигли никакой иной цели, кроме этой. |
| Moreover, they had been submitted too late for proper consideration by other delegations. | Кроме того, они были представлены слишком поздно для того, чтобы их могли надлежащим образом обсудить другие делегации. |