Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
It also produces entire vehicles for other companies, such as the Applus Volar-E for Applus+ IDIADA. Кроме продукции под собственным брендом, фирма также производит запчасти для других компаний: к примеру, Applus + IDIADA от компании Volar-E.
Members are not only trained to fight fires, but also to rescue people who are drowning and to assist in other medical emergencies. Они были обучены не только тушить пожары, но и спасать тонущих, а кроме того оказывать неотложную медпомощь в различных ситуациях.
I don't suppose you know of any other feeling that can be gratified but love. Думаю, вы не знаете других сильных чувств, кроме любви.
And unfortunately, except for a really drunk night in Reno 25,000 years ago... he bats for the other team. Но, к сожалению, кроме той пьяной ночи в Рено, 25000 лет назад... он обычно играет за другую команду.
Because I'm going back there now... to my seven other cases. Я возвращаюсь к себе в офис... у меня ещё семь дел кроме тебя...
Moreover, in remaining preeminent, America requires other key states and regional groupings, such as ASEAN, to acquiesce in its security relationships. Кроме того, сохранение господствующих позиций требует от Америки сотрудничества в вопросах безопасности с другими ключевыми государствами и региональными объединениями, такими как АСЕАН.
And China and other developing countries will be expected to do their share to reduce carbon emissions and slow the pace of global climate change. Кроме того, от Китая и других развивающихся стран потребуется внести свой вклад в сокращение выброса углерода и снижение скорости глобального изменения климата.
Also, Apple certified Xserve RAID for use with some other vendors' servers, such as those running Windows Server 2003 or Red Hat Enterprise Linux. Кроме того, Apple Xserve RAID сертифицирован для использования с серверами некоторых других производителей, таких как те, работающего под управлением Windows Server 2003 или Red Hat Enterprise Linux.
In addition, most versions of Microsoft Excel can read CSV, DBF, SYLK, DIF, and other legacy formats. Кроме того, большинство версий Microsoft Excel могут читать CSV, DBF, SYLK, DIF и другие форматы.
Except the information about own products and services, targeted mailings can contain newsletter - graphically performed news or other company info massages the with addition of interactive elements. Кроме информации о собственных продуктах и услугах, целевые почтовые рассылки могут содержать ньюслеттер - графически оформленные новости или другие инфосообщения компании с добавлением интерактивных элементов.
There are also many foreign students taking part of Erasmus programme, ISEP, Virrey Palafox, or other exchange programs. Кроме того, в университет проходят обучение иностранные студенты, принимающих участие в Erasmus, ISEP, Virrey Palafox или других программах обучения по обмену.
Each traveller would definitely buy several bundles of these bubliki; besides, they are transported to Vilna and other cities. Каждый проезжий обязательно купит несколько связок этих бубликов; кроме того, их развозят в Вильно и иные города».
Moreover, ICT applications also promise large gains in other, non-economic sectors, such as education, health care and public administration. Кроме того, приложения ИКТ сулят большую выгоду и другим секторам нематериальной сферы, таким, как образование, здравоохранение и государственное управление.
In addition, international law allows for a broad range of peaceful responses to serious violations of human rights or other standards of humanity. Кроме того, международное право предусматривает широкий круг мер мирного характера в ответ на серьезные нарушения прав человека и других норм человечности.
In addition, the Department of Peacekeeping Operations will remind all missions that only property meeting United Nations Headquarters approval should be transferred to other missions. Кроме того, Департамент операций по поддержанию мира напомнит всем миссиям о том, что имущество может передаваться другим миссиям только с одобрения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
And a compensation fund will be established to compensate scheme members who suffer losses caused by misfeasance or illegal conduct by approved trustees and/or other service providers. Кроме того, будет создан компенсационный фонд для возмещения ущерба участникам программы, понесшим убытки в результате нарушений или незаконных действий уполномоченных доверенных лиц и/или других поставщиков услуг.
Moreover, the Emergency Relief Coordinator has invited the Representative to present the findings and recommendations of his country missions and other observations to the Executive Committee on Humanitarian Affairs and the IASC. Кроме того, Координатор чрезвычайной помощи предложил Представителю представить выводы и рекомендации его страновых миссий и другие наблюдения Исполнительному комитету по гуманитарным вопросам и МПК.
And I know that it cannot be any other way... as we bind ourselves together. И я знаю что нет другого пути... кроме как быть сплоченными воедино.
What other mammal, besides humans, drinks the milk of another mammal? Какие ещё млекопитающие, кроме людей, пьют молоко других млекопетающих?
With the exception of Port Wilson, half the other jobs were his. Кроме Порта Вилсон, половина твоих записей - это его заказы.
Well, he's the only other powerful witch here, and you and I are out of options, sister. Ну, он единственный, кроме могущественной ведьмы здесь, и у меня и у тебя закончились варианты, сестра.
So other a steamy good night kiss and a possible case of hypothermia, we've got nothing. Так что, кроме поцелуя на ночь и возможности обморожения, у нас ничего нет.
I love when you get angry. I mean, at other people, besides me. Я обожаю, когда ты злишься, то есть на других, кроме меня.
Any other injuries besides the gunshot wounds? Какие еще травмы, кроме огнестрельных ранений?
There's only, like, one other dude, and you let him hit you with a wrench. Кроме тебя был всего один человек, и ты умудрился получить от него ключом по башке.