They just mean something other then MS. |
Просто они значат что-то другое, кроме склероза. |
How you drove your little sister to suicide, among other things. |
Кроме всего прочего о том, как ты довела младшую сестру до самоубийства. |
No other way out but heaven. |
Нет другого пути отсюда, кроме небес. |
Only three other people besides myself even knew of the existence of this programme. |
Только трое, кроме меня знали о существовании этой программы. |
Like there are other schools for you besides NYADA? |
Как будто для тебя есть другие школы, кроме НИАДА? |
They shut down all the other O.R.S except for this one and Dr.Sloan'S. |
Они закрыли все операционные, кроме той, где оперирует Марк Слоан. |
I see no other option than to challenge you to a duel. |
Я не вижу выхода, кроме как вызвать тебя на дуэль. |
All right, there's no other option but just to exceed all expectations. |
Ладно, нет других вариантов, кроме как превосходить все ожидания. |
I... I see no other option here besides a clean break. |
Я не вижу иного выбора, кроме полного отчуждения. |
There's plenty of other evidence besides Pena's confession. |
Кроме признания Пения существует еще уйма улик. |
You were the only other person who could possibly have left that key outside. |
Кроме Вендиса только вы могли оставить ключ снаружи. |
In other news, I'm thinking of starting an herb garden. |
Кроме этого, я подумываю завести сад с травами. |
The only other person who saw the vial. |
Единственный кроме них человек, который видел флакон. |
I don't know any other answers than the ones I gave. |
Я не знаю других ответов, кроме тех, что я уже дал. |
And they also found a third casing at the other end. |
Кроме того, они нашли третью гильзу на другом конце. |
Yasuda, your guarantor has to take care of many other people besides you. |
Ясуда, твоему поручителю приходится заботиться ещё о многих, кроме тебя. |
I felt no other choice but to respond with the use of deadly force. |
Я не видел другого выбора, кроме как отреагировать смертоносной силой. |
So we'll just maintain every other aspect of this marriage except the one that matters. |
Итак, мы сохраним все аспекты брака, кроме самого важного. |
There are other options besides living on the streets. |
Есть другие варианты, кроме бегства на улицу. |
But there are other reasons for our happiness. |
Кроме того есть другие причины нашему счастью. |
There are other schools besides yale - like princeton. |
Есть другие ВУЗы кроме Йеля... например, Принстон. |
Bombers are unlike any other criminals, except poisoners. |
Бомбисты не похожи на других преступников, кроме отравителей. |
But there are other forces in play besides us. |
Но в игре есть и еще какие-то силы, кроме нас. |
There's no other way except the front... |
Здесь нет другого выхода, кроме главного... |
Have you any other name than Platt? |
У тебя есть другое имя, кроме Плата? |