Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, a number of other special procedures mandate holders have addressed a broad range of issues related to the impact of terrorism on human rights. Кроме того, ряд других мандатариев специальных процедур занимались широким кругом вопросов, касающихся воздействия терроризма на права человека.
Furthermore, distinctions between refugees, asylum-seekers, migrant workers and other migrants were becoming increasingly blurred. Кроме того, все более нечетким становится различие между беженцами, просителями убежища, трудящимися-мигрантами и другими категориями мигрантов.
In addition, the ICRC seeks to maintain and strengthen its bilateral relations with other major humanitarian organizations. Кроме того, МККК стремится сохранять и укреплять свои двусторонние отношения с другими основными гуманитарными организациями.
Furthermore, the description of some breaches as "serious" derogates from the status and importance of other obligations breached. Кроме того, квалификация некоторых нарушений в качестве «серьезных» негативно сказывается на статусе и важности других нарушенных обязательств.
Beyond those limitations, there are other limitations. Кроме этого, устанавливаются и другие ограничения.
There are also various other armed conflicts. Кроме того, продолжается ряд других вооруженных конфликтов.
In addition, warrants had been issued for the arrest of two other individuals suspected of involvement in the assassination. Кроме того, были выданы ордеры на арест двух других лиц, подозреваемых в причастности к убийству.
In addition, other individuals now campaign on behalf of the Ulster Scots language. Кроме того, в настоящее время ряд граждан ведут пропаганду в пользу ольстерского шотландского языка.
FAO has also signed agreements with various other countries, including China and Tunisia. Кроме того, ФАО подписала соглашения с различными другими странами, включая Китай и Тунис.
A further possibility is for EEC Regulations to set other binding standard general conditions. Кроме того, правилами ЕЭС можно было бы закрепить другие общие единообразные условия, обязательные для соблюдения.
In addition, other requirements are established by the Executive Branch through the issuance of Executive Orders. Кроме того, путем обнародования административных указов исполнительной властью устанавливаются другие требования.
In addition, they all play an important role in the implementation of other substantive subprogrammes. Кроме того, все они играют важную роль в деле выполнения других основных подпрограмм.
Furthermore, 29 bilateral investment treaties were signed with developed and other developing countries, thus paving the way for increased FDI flows and economic cooperation. Кроме того, с развитыми и другими развивающимися странами были подписаны 29 двусторонних инвестиционных соглашений, что заложило основу для увеличения потоков прямых иностранных инвестиций и расширения экономического сотрудничества.
Furthermore, 70 per cent of the responding Governments had agreements with other Governments, including regional and bilateral extradition treaties. Кроме того, 70 процентов приславших ответы правительств имеют соглашения с правительствами других государств, включая региональные и двусторонние договоры о выдаче.
In addition, indicators and other assessment tools were developed to measure the impact of social protection and health-care policies and programmes. Кроме того, были выработаны показатели и другие механизмы оценки для определения эффективности стратегий и программ социальной защиты и медицинского обслуживания.
In addition, further sources were involved to include four other settlements in 2006. Кроме того, для обеспечения охвата еще 4 населенных пунктов в 2006 году были задействованы дополнительные источники.
Moreover, the principle of partial cost recovery was not new and was already used in other fora. Кроме того, принцип частичного возмещения затрат не является новым и уже используется в рамках других форумов.
The Contracting Parties may use, in addition to the other shipping documents currently stipulated by international treaties, the common CIM/SMGS railway consignment note. Договаривающиеся стороны могут применять, кроме других действующих перевозочных документов, предусмотренных международными договорами, унифицированную железнодорожную накладную ЦИМ/СМГС.
In addition, there has been a rise in anti-dumping actions initiated by developing countries against other developing countries. Кроме того, наблюдается увеличение числа антидемпинговых дел, начинаемых развивающимися странами против других развивающихся стран.
Furthermore, ICN has widely disseminated guidelines and other training manuals highlighting HIV/AIDS prevention and the protection of women against HIV infection. Кроме того, МСМС занимается широким распространением руководящих принципов и других учебных материалов, в которых освещаются вопросы профилактики ВИЧ/СПИДа и защиты женщин от ВИЧ-инфекции.
In addition, some other national legislation might also contain definitions relevant for brokering activities. Кроме того, в ряде других национальных законов могут также содержаться определения, имеющие отношение к брокерской деятельности.
Like the other federations, it is also a member of the National Olympics Committee. Кроме того, на тех же основаниях, что и другие федерации, Ассоциация входит в состав Национального олимпийского комитета.
In addition, the Office was copied on six complaints that were primarily addressed to other departments or offices. Кроме того, в Бюро были препровождены копии шести жалоб, которые первоначально адресовались в другие департаменты или управления.
Furthermore, the educational system and news media had a role to play in overcoming the profound ignorance about other communities. Кроме того, важную роль в преодолении глубокого невежества относительно других общин должны сыграть система образования и средства массовой информации.
Moreover, there are limitations on the use of the experience of 200-series staff in other positions of the Secretariat. Кроме того, существуют ограничения на использование сотрудников, имеющих контракт серии 200, на других должностях в Секретариате.