Beside that action the party was preparing assassination of the Hetman, Minister of Land Affairs, and other German and Austrian generals. |
Кроме того, активисты партии готовили покушение на гетмана, министра земельных дел, а также ряд других немецких и австро-венгерских генералов. |
Furthermore, SGCs also possess mechanisms to release cytokines, adenosine triphosphate (ATP), and other chemical messengers. |
Кроме того, мантийные глиоциты располагают механизмами для высвобождения цитокинов, Аденозинтрифосфата (АТФ) и других химических вторичных мессенджеров. |
Also, if the sides of unit length are extended into a line, they will never pass through any of the other vertices of the total figure. |
Кроме того, если стороны единичной длины продолжить до прямой, они никогда не пройдут ни через одну из других вершин спирали. |
39 state and territorial governorships and numerous other state and local elections will also be contested. |
Кроме того, переизбираются 39 губернаторов штатов и территорий, а в ряде штатов проводятся другие местные выборы. |
However, during molecular studies in the laboratory, it became apparent that celecoxib could interact with other intracellular components besides its most famous target, COX-2. |
Однако во время молекулярных исследований в лаборатории стало очевидно, что целекоксиб может взаимодействовать с другими внутриклеточными компонентами, кроме его самой известной цели, ЦОГ-2. |
For the first time songs were sung not only by Lavon Volski, but also by other participants of the group and even a children's choir. |
Кроме того, впервые песни исполняет не только Лявон Вольский, но и остальные участники группы и даже детский хор. |
In addition to footprints, the museum features a small collection of pottery and other items of archaeological interest from several sites in Nicaragua. |
Кроме следов, в музее представлены небольшая коллекция керамики и другие артефакты, представляющие археологический интерес, из нескольких мест в Никарагуа. |
In addition, any other protocol encapsulations used during transit, such as IPsec or Transport Layer Security, are removed. |
Кроме того, инкапсуляция любого другого протокола, используемого при транспортировке, например, IPsec или Transport Layer Security, удаляется. |
Moreover, powers gained by any province during future constitutional negotiations would also have to be offered to the other provinces. |
Кроме того, полномочия, предоставляемые одной провинции в ходе будущих конституционных переговоров, должны будут предоставляться и всем остальным провинциям. |
In addition, the participants are invited to international meetings at which they can compare findings and interpretations with other members of the WVS network. |
Кроме того, участники приглашаются на международные заседания, на которых сравниваются результаты и интерпретации с другими членами сети WVS. |
In addition, events that represent detected situations can also be combined with other events in order to detect more complex situations. |
Кроме того, события, которые представляют обнаруженные ситуации, могут быть объединены с другими событиями с целью выявления более сложных ситуаций. |
Except the specified basic tariff plans, to order the client we can offer other variants as virtual, allocated servers with professional parametres. |
Кроме указанных основных тарифных планов, на заказ клиента мы можем предложить другие варианты как виртуальных, выделенных серверов с профессиональными параметрами. |
Also, as a goddess she is needed to break the curse but that will make her disappear along with her sisters, the other goddesses. |
Кроме того, как богиня, она должна снять проклятье, но при этом исчезнет вместе со своими сёстрами и другими богинями. |
He also composed music (but was not fully credited) for other Rareware games such as Diddy Kong Racing, Jet Force Gemini, and Perfect Dark. |
Кроме того, он сочинил музыку для таких игр фирмы Rare, как Diddy Kong Racing, Jet Force Gemini (англ.)русск. и Perfect Dark. |
There are international airports at Lyon, Grenoble and Saint-Étienne and many other minor airports and airfields. |
Международные аэропорты находятся в Лионе, Гренобле, Шамбери и Сент-Этьене, кроме них существует ещё несколько региональных аэропортов и аэробаз. |
In addition, the king's senators, knights and other clerics, who had traveled with his daughter to Frankfurt, hardly received any gifts. |
Кроме того, сенаторы короля, рыцари и другие клирики, который приехали со своими дочерьми во Франкфурт, вряд ли получили подарки. |
Furthermore, these textbooks are often exported for sale at cheaper prices in other countries, which do maintain copyright relations with the United States. |
Кроме того учебники часто вывозилась на продажу по более низким ценам в другие страны, которые поддерживают авторских отношений с Соединенными Штатами. |
In 1982, X-Men writer Chris Claremont said, are hated, feared and despised collectively by humanity for no other reason than that they are mutants. |
В 1982 году писатель Людей Икс Крис Клэрмонт сказал: «ненавидят, опасаются и презирает коллективно человечество по какой-то другой причине, кроме той, что они являются мутантами. |
27 Carpets, rugs, mats, linoleum and other floor coverings, wallpaper (except textile). |
27 Ковры, циновки, маты, линолеум и прочие напольные покрытия, обои (кроме текстильного). |
In addition to the American Academy of Pediatrics, a number of other organizations have issued cautionary statements about claims for efficacy of this therapy. |
Кроме Американской академии педиатрии, ряд других организаций выступили с предостережениями об по поводу эффективности этой методики. |
It was used for draining land that was underneath the sea in the Netherlands and other places in the creation of polders. |
Кроме того, это устройство также использовалось для отвоёвывании земли у моря в Голландии и других местах при создании польдеров. |
By contrast, the Pyrenees, Alps, Apennines, Carpathians and other mountain ranges run through Europe, and the continent is also divided by several seas. |
Напротив Пиренеи, Альпы, Апеннины, Карпаты и другие горные системы пересекают Европу, кроме того континент разделён северными морями. |
Super Live Sound System with 10 speakers became standard on the GT-Four A and optional in other models except the S-R. |
Музыкальная система Super Live Sound System с 10-ю динамиками стала стандартной для GT-Four A и опцией для остальных комплектаций, кроме S-R. |
Also when a party is divided into factions a Prime Minister may be forced to include other powerful party members in the Cabinet for party political cohesion. |
Кроме того, когда участник делится на фракции премьер-министр может быть вынужден включать другие влиятельные члены партии, в кабинете для политической сплоченности. |
Additionally, a survey in the 1970s missed the population of ground doves on Rangiroa Atoll, implying that it may survive undetected on other islets. |
Кроме того, опрос в 1970-х годах пропустил популяцию куриных голубей на атолле Рангироа, что означает, что он может выжить незамеченным на других островках. |