You and only 12 other men survived that storm. |
Этот шторм пережили, кроме вас, еще только двенадцать человек. |
Mental illness and suicide are other major issues affecting women. |
Кроме того, среди женщин нередки случаи возникновения психических заболеваний и совершения самоубийств. |
Two other persons were also injured during the incident. |
Кроме того, в ходе этого инцидента было ранено еще два человека. |
This Charter-based obligation also overrides other obligations under international law. |
Кроме того, такое вытекающее из Устава обязательство, имеет преимущественную силу над другими обязательствами в рамках международного права. |
Coverage was also provided by other television stations. |
Кроме того, это сообщение передавали и другие телевизионные станции. |
Additionally, Governments must lead partnerships with civil society, the private sector and other stakeholders. |
Кроме того, правительства должны возглавлять деятельность по линии партнерских связей с гражданским обществом, частным сектором и другими заинтересованными участниками. |
It also participated in several other activities intended to promote the Convention. |
Кроме того, она приняла участие еще в нескольких мероприятиях, преследовавших цель пропаганды Конвенции. |
We are looking for additional ways to support domestic prosecutions in other countries. |
Кроме того, нами изучаются возможности по оказанию дополнительной помощи другим странам в деле судебного преследования на национальном уровне. |
ISIL also reportedly holds a number of other aid workers. |
Кроме того, согласно сообщениям, ИГИЛ задерживает ряд других сотрудников гуманитарных организаций. |
It had also encouraged other treaty bodies to consider adopting similar procedures. |
Кроме того, они обратились к другим договорным органам с призывом рассмотреть вопрос о введении подобных процедур. |
Furthermore, road crashes and other transport accidents are of major concern. |
Кроме того, особое беспокойство вызывают дорожные аварии и другие виды несчастных случаев на транспорте. |
Furthermore school buses, buses and other service vehicles facilitate our daily lives. |
Кроме того, нашу повседневную жизнь облегчают также школьные и рейсовые автобусы и транспортные средства иного назначения. |
The Education Act has also brought some other legal regulations promoting access to elementary education. |
Кроме того, законом об образовании введен ряд других законодательных норм, нацеленных на расширение доступа к базовому образованию. |
The Government had also worked to regulate emissions from factories and other sources. |
Кроме того, правительство приняло меры по регулированию выбросов, являющихся результатом деятельности промышленных предприятий и других источников. |
It also works with bank regulatory agencies and other law enforcement and intelligence agencies. |
Кроме того, оно взаимодействует с учреждениями, регулирующими банковскую деятельность, и прочими правоохранительными и разведывательными ведомствами. |
Wider circulation among other countries for comments will also be sought. |
Кроме того, будут прилагаться усилия для распространения справочного руководства среди более широкого круга стран с целью получить их замечания. |
This could also undermine existing obligations under other central UN treaties. |
Кроме того, ратификация этой конвенции могла бы также помешать Норвегии выполнять обязательства по ряду других важных международных документов ООН. |
He never showed interest in other women. |
До настоящего времени он не интересовался другими девушками, кроме меня. |
Well, besides multiple federal agencies, Khan has other enemies. |
Ну, кроме многочисленных федеральных агентств, у Хана есть и другие враги. |
In addition many other actors may have a role to play. |
Кроме того, определенную роль в этом отношении могут играть и многие другие субъекты. |
Furthermore, developing countries requiring technical expertise may also admit highly skilled migrants from other countries. |
Кроме того, развивающиеся страны, испытывающие потребность в технических специалистах, могли бы также принимать высококвалифицированных мигрантов из других стран. |
In addition, INTRAC has also requested additional secondments from other relevant government agencies. |
Кроме того, ИНТРАК также обратился с просьбой об откомандировании в его распоряжение дополнительных сотрудников из других соответствующих правительственных ведомств. |
Partnerships are also fostered with other players, including the academic sector. |
Кроме того, развиваются партнерские отношения с другими заинтересованными сторонами, в том числе с научными кругами. |
Additionally, other issues addressed in this gtr are identified below. |
Кроме того, другие вопросы, рассматриваемые в настоящих гтп, изложены ниже. |
Amerindians also have access to other scholarship offers. |
Кроме того, индейцы имеют доступ к стипендиям для обучения и по другим специальностям. |