Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Moreover, the Committee will consider, where appropriate, the initiation of best practices in other areas with relevance to resolution 1373. Кроме того, Комитет в соответствующих случаях будет рассматривать вопрос относительно обобщения передового опыта в других областях, имеющих отношение к резолюции 1373.
The Ramsar Bureau has also worked with Botswana on a national wetland policy covering all major issues related to other environment-related treaties, including the UNCCD. Кроме того, оно помогает Ботсване в разработке национальной политики в отношении водно-болотных угодий, которая будет охватывать все основные вопросы, имеющие отношение к международным договорам в области окружающей среды, включая КБО.
In addition, ICTs enable trade in other sectors by enhancing market access and broadening the customer base, facilitating customs, transport and logistics. Кроме того, ИКТ помогают развитию торговли и в других секторах благодаря расширению доступа на рынки и клиентуры, упрощению таможенной очистки и транспортных и логистических операций.
The source also alleged that advocate Khalid Abu Elrous was recently arrested, along with 83 other lawyers, members of ARD. Кроме того, источник утверждал, что недавно был арестован адвокат Халид Абу Элрус, а также еще 83 юриста из числа членов АВД.
In addition, the openings of the shells shall be capable of being closed by means of screw-threaded plugs, blank flanges or other equally effective devices. Кроме того, отверстия должны быть способны закрываться посредством винтовых пробок, заглушек или других столь же эффективных устройств.
In addition, other proposals for amendments contained in the GTB document were discussed and some were agreed. Кроме того, были обсуждены другие предложения в отношении поправок, содержащихся в документе БРГ, и некоторые из них были согласованы.
Moreover, the percentage of firms planning to shift production to other countries is quite small, with only 1 per cent of respondents indicating such plans. Кроме того, процент компаний, планирующих перенести производство в другие страны, весьма незначителен: лишь 1% респондентов указали на наличие таких планов.
Furthermore, FDI is not a zero-sum game and it need not be assumed that FDI for other regions must involve some withdrawal from Asia. Кроме того, сумма ПИИ не конечна, и не следует полагать, что осуществление ПИИ в других регионах обязательно предполагает изъятие известной их части из экономики азиатских стран.
He also submits that other municipal councils have not challenged the credentials of local police officers, who are duly elected to the council. Кроме того, он утверждает, что другие муниципальные советы не оспаривают полномочий сотрудников местной полиции, надлежащим образом избранных в состав совета.
Moreover, the substantive issues likely to be considered at the special session entailed subjects addressed by other Main Committees of the Assembly, in particular the Third Committee. Кроме того, основные вопросы, которые, вероятно, будут рассматриваться на специальной сессии, сопряжены с темами, которыми занимаются другие главные комитеты Ассамблеи, в частности Третий комитет.
In addition, CCAMLR indicated that it had applied other aspects of the Fish Stocks Agreement, including, for example, the precautionary approach. Кроме того, ККАМЛР указала, что применяет и другие аспекты Соглашения по рыбным запасам, включая, например, предусмотрительный подход.
In addition, it generates and coordinates the dissemination of information in cooperation with all other Mission components, in particular, the pillars and KFOR. Кроме того, Управление обеспечивает и координирует распространение информации, сотрудничая с этой целью со всеми другими компонентами Миссии, в частности с блоками и СДК.
Moreover, the use of other means of communication (through computer networks or satellite links) as a backup system is being actively explored. Кроме того, в качестве резервного варианта активно рассматриваются возможности использования других средств связи (через компьютерные сети или спутники).
In addition, the Fund provided financial assistance to other countries in the region that had also reported economic difficulties as a result of the sanctions regime. Кроме того, Фонд оказал финансовую помощь другим странам этого региона, которые также сообщили об экономических проблемах в результате режима санкций.
Moreover, it expressed its gratitude to the Government of Hungary and the other donor countries and organizations for their financial support and contributions in kind to the Workshop. Кроме того, она выразила свою признательность правительству Венгрии и другим странам-донорам и организациям за их финансовую поддержку и вклад в натуральной форме в организацию Рабочего совещания.
In addition, it is estimated that there are still some 20,000 displaced persons from Kosovo in other areas of Serbia. Кроме того, по оценкам, по-прежнему около 20000 вынужденных переселенцев из Косово находятся в других районах Сербии.
I have also followed up on the observations and recommendations made in my last report with key leaders in the region and other concerned Member States. Кроме того, я обеспечивал осуществление мероприятий в развитие замечаний и рекомендаций, изложенных в моем последнем докладе, вместе с основными лидерами в этом регионе и других соответствующих государствах-членах.
Furthermore, if the Commission accepted that new concept, it should not lose sight of other problems which it entailed. Кроме того, если Комиссия согласится с этой новой концепцией, ей не следует упускать из виду и другие проблемы, которые с ней связаны.
In addition, investment arrangements needed to be seen in the wider context of other international agreements, broader macroeconomic policies and the basic determinants of investment flows. Кроме того, инвестиционные договорные инструменты необходимо рассматривать в более широком контексте других международных соглашений, общих аспектов макроэкономической политики и основных факторов, определяющих характер инвестиционных потоков.
It will also attempt to show the existing and potential interactions between microfinance programmes and other institutions such as international organizations, Governments and NGOs. Кроме того, будет сделана попытка прояснить существующие и потенциальные взаимодействия между программами микрофинансирования и другими учреждениями, такими, как международные организации, правительства и неправительственные организации.
In addition, informal consultations with CONGO and other non-governmental organizations take place during the Committee's session and throughout the year. Кроме того, в ходе заседания Комитета и в течение всего года проходят неофициальные консультации с Конференцией неправительственных организаций (КОНПО).
In addition, 16 other States had tended to share the same view. Кроме того, эту же точку зрения, как представляется, разделяли еще 16 государств.
It is also to help disseminate the results of national energy efficiency programmes, the Energy Efficiency 2000 Project and other international projects. Кроме того, он будет способствовать распространению результатов осуществления национальных программ энергоэффективности, проекта "Энергетическая эффективность - 2000" и других международных проектов.
After all, this is only the first group of energy-sector companies, and other groups will be privatized later. Кроме того, речь идет о приватизации основных компаний, работающих в области энергетики, после чего будут приватизированы и другие компании.
Moreover, the Department will also continue to place planned and coordinated articles by senior United Nations officials in newspapers and other journals around the world. Кроме того, Департамент будет по-прежнему публиковать запланированные и координируемые обзорные статьи старших сотрудников Организации Объединенных Наций в газетах и журналах по всему миру.