Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Besides, they shall be treated equally like other government officials. Кроме того, для них существует такой же режим, как и для других государственных должностных лиц.
In addition, Hizbullah provided preliminary information on other humanitarian questions with relevance to this facilitation. Кроме того, «Хизбалла» предоставила предварительную информацию по другим гуманитарным вопросам, имеющим отношение к этому акту передачи.
She also called on other Parties to co-sponsor the event. Кроме того, она призвала другие Стороны также оказать финансовую поддержку этому мероприятию.
It was recognized that other rights besides education would be equally implicated. Было признано, что, кроме образования, столь же важное значение имеют права и в других областях.
Fitzwilliam has no other legal address than the Stoneheart corporate headquarters. У Фицуильяма нет никакого юридического адреса, кроме центрального офиса корпорации "Стоунхарт".
You cannot see other men besides me. Ты не можешь встречаться ни с кем кроме меня.
Furthermore, the adoption by the Algerian Government of a global domestic settlement mechanism or of any other legislative or other measure should not constitute grounds for declaring the communication inadmissible. Кроме того, создание правительством Алжира всеобъемлющего внутреннего механизма урегулирования или принятия им каких-либо иных законодательных или других мер не должно являться основанием для объявления сообщения неприемлемым.
Furthermore, many countries that have succeeded in reducing income poverty face important challenges in other dimensions of deprivation, including access to education, food and other basic goods and services. Кроме того, многие страны, которым удалось добиться сокращения масштабов нищеты, обусловленной низкими доходами, сталкиваются с серьезными проблемами в других ее аспектах, включая отсутствие должного доступа к образованию, продовольствию и другим основным товарам и услугам.
Furthermore, at a town hall meeting, the staff member encouraged other staff members to resort to violence to resolve disputes with other staff members. Кроме того, в ходе общеорганизационного собрания сотрудник призывал других сотрудников применять насилие для урегулирования споров с другими сотрудниками.
It has also collaborated with other United Nations programmes, funds and agencies and other partners on gender-responsive climate policy, including providing inputs, exchanges of information, online discussions, events and workshops. Кроме того, он осуществлял сотрудничество с другими программами, фондами и учреждениями Организации Объединенных Наций и прочими партнерами по осуществлению политики в области климата, учитывающей гендерные аспекты, в том числе путем представления материалов, обмена информацией, дискуссий в режиме онлайн, мероприятий и рабочих совещаний.
Among other subjects, the question of the relationship between the General Assembly and the other principal organs of the United Nations should also be discussed in depth. Кроме того, подробного обсуждения заслуживает вопрос о взаимоотношениях между Генеральной Ассамблеей и другими основными органами Организации Объединенных Наций.
In addition, primary schools offered a course in life and society, teaching children about other peoples and other religions in an effort to promote tolerance. Кроме того, в начальной школе предлагается учебный курс по обществоведению, в рамках которого детей знакомят с жизнью других народов и с разными религиями в интересах поощрения в обществе терпимости.
Furthermore, we believe that every effort should continue to be made to prevent the fighting from spreading to other areas and involving other countries. Кроме того, мы полагаем необходимым прилагать и впредь любые усилия, с тем чтобы предотвратить распространение боевых действий на другие районы и вмешательство других стран.
The University also benefited during the year from counterpart and other support, including cost-sharing support for fellowships and other activities. Кроме того, в течение года Фонд получил взносы от организаций, с которыми он сотрудничает, и другие виды поддержки, включая поддержку в виде совместного покрытия затрат на стипендии и другие мероприятия.
The Italians had been guilty of no other crime than love, solidarity and respect for other human beings and the desire to help them survive. Эти граждане Италии не были повинными в каком-либо другом преступлении, кроме того, что они проявляли любовь, солидарность и уважение к другим людям и желание помочь им выжить.
Clean water for drinking and other uses, roads, telephone systems and other transportation and communications facilities are also essential. Кроме того, крайне важны снабжение чистой водой для питьевых и прочих целей, дороги, телефонные системы и другие объекты транспорта и связи.
Furthermore, other, similar hostile actions by United States and other warplanes were carried out over Ninawa, Salah al-Din and Ta'mim Governorates. Кроме того, другие аналогичные враждебные акции военных самолетов Соединенных Штатов и других государств были осуществлены над мухафазами Найнава, Салах-эд-Дин и Тамим.
An argument has now surfaced that there are actually no other options than the indefinite extension, because any other kind of extension would necessitate amendments to the Treaty. Сейчас появился аргумент, что фактически нет других вариантов, кроме бессрочного продления, поскольку любое другое продление потребует внесения в Договор поправок.
Moreover, the inherent weakness of the socio-economic structure of small States made them a particular prey to the territorial and other ambitions of other States. Кроме того, из-за непрочности социально-экономической структуры, изначально присущей малым государствам, они особенно часто становятся объектом территориальных и прочих притязаний других государств.
In addition, ICAO as well as other international organizations were aware of 11 other incidents that had occurred during the same reporting period. Кроме того, ИКАО и другим международным организациям известно, что в тот же отчетный период произошло 11 других инцидентов.
Also, the Group of Eight countries and other donors have pledged more resources for Africa than at any other time. Кроме того, страны «Группы восьми» и другие доноры взяли на себя обязательство выделять для Африки больший объем средств по сравнению со всеми другими периодами.
Furthermore, the international trading system could not be viewed in isolation from other developmental concerns, nor from other related issues. Кроме того, международную торговую систему нельзя рассматривать в отрыве от других проблем развития и других смежных вопросов.
In addition, other municipalities received assistance from the members of this group as part of a larger research project funded by other government agencies. Кроме того, в рамках более широкого исследовательского проекта, который финансируют другие государственные учреждения, сотрудники этой группы оказали помощь ряду других муниципалитетов.
Furthermore, the Working Group invited other delegations to prepare any other relevant meeting documents and/or working papers for consideration at the second meeting. Кроме того, Рабочая группа предложила другим делегациям подготовить любые иные представляющие интерес дискуссионные и/или рабочие документы для рассмотрения на втором совещании.
In addition there are other provisions contained in other pieces of legislation in Zambia, which also implement the Covenant, which are discussed below. Кроме того, имеются и другие положения, содержащиеся в других законодательных актах Замбии, которые также обеспечивают применение положений Пакта и которые будут рассмотрены ниже.