Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Furthermore, there are various other family planning programs conducted in the society in form of projects in some provinces. Кроме того, в ряде провинций осуществляются другие социальные программы планирования семьи в форме проектов.
Besides, safe motherhood campaigns are being conducted in some districts of Kabul and some other provinces. Кроме того, в ряде районов Кабула и в некоторых других провинциях проводятся кампании в поддержку безопасного материнства.
Likewise, 96 women work in ketchup and other sauce products. Кроме того, 96 женщин занимаются изготовлением томатного и других соусов.
Women are to be found working in other areas, too. Кроме того, они работают в других структурах.
Section 23 further protects women against other forms of discrimination, such as disability and marital status. Кроме того, статья 23 Конституции обеспечивает женщинам защиту от других форм дискриминации, в частности по признакам инвалидности и семейного положения.
Furthermore, they are not only getting academic education, but also other life skills. Кроме того, они получают не только академическое образование, но и другие жизненные навыки.
The Unit is also working at the Departmental level to strengthen ties and collaboration with other parts of the UN. Кроме того, Группа занимается на уровне Департамента укреплением связей и сотрудничества с другими частями Организации Объединенных Наций.
In addition, the Board discussed the possibility of translating some of the key methodological documents into other languages. Кроме того, Совет обсудил возможность перевода некоторых ключевых методологических документов на другие языки.
A number of other articles offered mediated legal guarantees of the right of individuals to a cultural identity. Кроме того, имеется ряд других статей Закона "О культуре", которые дают опосредованную юридическую обеспеченность права личности на культурную самобытность.
In addition, UN-Habitat will strive for regional balance in the recruitment of staff, consultants and participants in expert group and other meetings. Кроме того, ООН-Хабитат будет стремиться к региональному балансу при наборе персонала, консультантов и участников экспертных групп и других совещаний.
They also provide a context for governments to jointly address institutional and other constraints to regional investment and trade in commodities. Кроме того, они дают правительствам стимул совместно устранять институциональные и другие препятствия на пути региональных инвестиций и товарной торговли.
Furthermore, paragraph 212 calls for the full integration of technical cooperation with the other two pillars. Кроме того, в пункте 212 содержится призыв обеспечить полную интеграцию технического сотрудничества с двумя другими основными направлениями деятельности.
Also, SADC, having its own mining network, was not keen to promote a network spanning other African regions. Кроме того, САДК, имеющее собственную сеть в горнодобывающем секторе, не было заинтересовано в содействии развитию сети, охватывающей другие африканские регионы.
In addition to this, the study reveals that there are other unknown metabolites with the same potential for bioaccumulation. Кроме того, в исследовании показано, что существуют другие неизвестные метаболиты с тем же потенциалом биоаккумуляции.
The toxicity of other endosulfan metabolites has also been demonstrated for different species including humans. Кроме того, была продемонстрирована токсичность других метаболитов эндосульфана для различных видов, включая человека.
The other is to facilitate FDI that can inject more competitive practices into domestic industry and services. Кроме того, нужно содействовать осуществлению ПИИ, позволяющих шире внедрять практику конкуренции в отечественной промышленности и сфере услуг.
Recruitment and training of medical staff may also be foregone because of other priorities. Кроме того, из-за других приоритетов задача набора и подготовки медицинского персонала может отодвигаться на второй план.
UNFPA also proposes a reduction of $2.2 million in other post costs. Кроме того, ЮНФПА предлагает сократить на 2,2 млн. долл. США прочие расходы, связанные с затратами на штатных сотрудников.
In addition, the pilot implementations have identified options and management practices that are suitable for other communities. Кроме того, в результате осуществления экспериментальных проектов выявляются альтернативные варианты и методы хозяйственной деятельности, пригодные и для других общин.
Information was also sought on alignment with other funds and programmes as work moves from policy development to implementation. Кроме того, была высказана просьба представить информацию о порядке согласования с другими фондами и программами по мере продвижения работы от разработки политики до осуществления.
UNICEF was also fully engaged with other agencies and partners, including the World Bank, in promoting social protection programmes for very vulnerable populations. Кроме того, ЮНИСЕФ в полной мере взаимодействует с другими учреждениями и партнерами, включая Всемирный банк, в рамках содействия осуществлению программ социальной защиты для очень уязвимых категорий населения.
In addition, other subregional programming in the area of civil protection and disaster risk reduction from which they can benefit were identified. Кроме этого, были определены другие субрегиональные программы в области гражданской защиты и уменьшения опасности бедствий, которые могли бы принести пользу этим территориям.
Above all, it provides a strong foundation for all the other activities under the Convention. Кроме того, она служит прочной основой для всех других мероприятий по Конвенции.
They are also sometimes more acceptable to other Governments. Кроме того, те, кто действует по поручению правительств, иногда более приемлемы для других правительств.
Further, detailed consideration of staffing and other costs are matters for the General Assembly to consider. Кроме того, подробное рассмотрение кадровых потребностей и других расходов должно быть произведено Генеральной Ассамблеей.