Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
In addition, they were concerned about hiring technical consultants and purchasing equipment and other resources to prepare the national communications. Кроме того, они выразили обеспокоенность в отношении привлечения технических консультантов и закупки оборудования и других ресурсов для подготовки национальных сообщений.
Besides, BiH has been for centuries the homeland of around twenty other nations and national minorities mixed together. Кроме того, на протяжении столетий БиГ является родиной для почти двадцати других смешавшихся друг с другом народов и национальных меньшинств.
The authority also publishes other types of reports based on various types of surveys. Кроме того, форум публикует доклады по другим темам, в основу которых положены результаты самых различных обследований.
The President, senior ministers and other political leaders of the host country were also in attendance. Кроме того, в форуме приняли участие президент, старшие министры и другие политические лидеры принимающей страны.
Both the European Union Police Mission and the Office of the High Representative had also raised other concerns about the amendments in writing. Кроме того, Полицейская миссия Европейского союза и Управление Высокого представителя также направили письма с выражением обеспокоенности по поводу принятия поправок.
The other proposed UNDDD rituals are: Кроме того, были предложены следующие ритуалы ДПБОООН:
In addition, successful cooperation within the IATF as well as other collaborating agencies could maximize the visibility and effective use of resources. Кроме того успешная совместная работа внутри МЦГ и других сотрудничающих учреждений могла бы привлечь максимальный интерес со стороны общественности и обеспечить наиболее эффективное использование ресурсов.
Likewise, it is recommended to improve feedback mechanisms on the results of the analysis from country Parties and other reporting entities. Кроме того, рекомендуется улучшить механизм обратной связи по результатам анализа со странами-Сторонами и другими отчитывающимися субъектами.
Compared with other parts of the world, the region also produces and consumes energy inefficiently. Кроме того, по сравнению с другими частями мира данный регион не отличается эффективными моделями производства и потребления энергии.
In addition, more than 50 other RTAs were either being considered or in the process of negotiation. Кроме того, свыше 50 других РТС или рассматриваются, или находятся в процессе переговоров.
In addition, the Executive Board considered two recommendations for funding from other resources only (Croatia and Oman). Кроме того, Исполнительный совет рассмотрел две рекомендации в отношении финансирования исключительно из прочих ресурсов (Хорватия и Оман).
In addition, there are two recommendations for funding from other resources only. Кроме того, имеется только две рекомендации о финансировании из других источников.
In addition, almost all respondents indicated that some of the other steps listed in paragraph 12 had been undertaken to implement CECI recommendations. Кроме того, почти все респонденты указали, что некоторые другие шаги, перечисленные в пункте 12, были предприняты с целью осуществления рекомендаций КЭСИ.
Furthermore, Governments should strive to increase cooperation and partnerships among members of the educational community and other stakeholders. Кроме того, правительствам следует стремиться укреплять сотрудничество и партнерские связи между представителями сферы образования и другими заинтересованными сторонами.
Besides, a distinction is made between basic (physiological) and other (non physiological) needs. Кроме того, проводится различие между базовыми (физиологическими) и иными (нефизиологическими) потребностями.
In addition, overtime pay in Austria is relatively significant compared to other EU Member States. Кроме того, оплата сверхурочной работы в Австрии играет относительно более важную роль в сравнении с другими государствами - членами ЕС.
The Committee furthermore recommends that the State party provide training on domestic violence for the police, judiciary and other relevant officials. Кроме того, Комитет рекомендует государству-участнику обеспечивать подготовку по вопросам, касающимся предотвращения насилия в семье, для сотрудников полиции, судей и других соответствующих должностных лиц.
Moreover, grants and other material support may be offered for students wishing to obtain their first professional qualification. Кроме того, учащимся, желающим получить первую профессиональную квалификацию, могут быть предоставлены гранты и другие формы материальной помощи.
In addition, 13 specialized museums, so-called ministerial, are run by other central government bodies. Кроме того, 13 специализированных музеев - так называемых министерских музеев - управляются другими центральными государственными органами.
Determining the criteria to be used must also be prior to searching for and defining indicators, not the other way around. Кроме того, поиску и определению показателей должно предшествовать установление критериев, которые предполагается использовать, а не наоборот.
Furthermore, the Belarusian Space Congress is organized every other year, with the aim of developing new-generation space systems and technologies. Кроме того, раз в два года проводится Белорусский космический конгресс с целью разработки космических систем и технологий нового поколения.
In addition, representatives of the media, academia, the private sector and other institutions also attended. Кроме того, на Конференции присутствовали представители средств массовой информации, научных кругов, частного сектора и других учреждений.
They were also an important factor in fully achieving other rights and reducing child mortality. Кроме того, они являются важным фактором полного осуществления других прав и сокращения детской смертности.
Preventive measures further include the application of codes of conduct, requirements for financial and other disclosures, and appropriate disciplinary measures. Кроме того, превентивные меры включают применение кодексов поведения, требований в отношении раскрытия финансовой и иной информации и соответствующие дисциплинарные меры.
Furthermore, the Task Force for Measuring Sustainable Development also gives input to these other initiatives. Кроме того, Целевая группа по разработке показателей устойчивого развития вносит свой вклад в упомянутые инициативы.