Английский - русский
Перевод слова Other
Вариант перевода Кроме

Примеры в контексте "Other - Кроме"

Примеры: Other - Кроме
Moreover, when necessary, the Defence Office will seek the cooperation of other States. Кроме того, при необходимости Канцелярия защиты будет обращаться с просьбой об оказании содействия к другим государствам.
In addition, section B above includes information on other electronic tools. Кроме того, в разделе В выше приводится информация о других электронных средствах.
Improved participation from member States and other stakeholders, flexibility in addressing emerging issues and cooperation were also expected. Кроме того, была выражена надежда на то, что будут приняты меры в целях обеспечения более активного участия государств-членов и других заинтересованных сторон, рассмотрения на гибкой основе возникающих вопросов и налаживания сотрудничества.
Moreover, new and alternative meeting formats allowing more dynamic discussions could also attract other sectors and increase general participation. Кроме того, новые и альтернативные форматы проведения сессий, обеспечивающие более энергичное обсуждение вопросов, могут также привлечь другие сектора и способствовать повышению общего уровня участия.
Additionally, it does not preclude the development of other robust and valid indicators, which are not mutually exclusive. Кроме того, не исключается разработка других продуманных и применимых показателей, которые не являются взаимоисключающими.
In addition, other relevant chemicals, such as stabilizers are indicated and discussed in Appendix 7. Кроме того, в добавлении 7 приводятся перечень и анализ других соответствующих химических веществ, таких как стабилизаторы.
In addition to companies, steering committees should involve civil society actors and other stakeholders. Кроме компаний, руководящие комитеты должны также привлекать структуры гражданского общества и прочие заинтересованные стороны.
Meanwhile, the arc of communal violence began to engulf other parts of the country. Кроме того, волна насилия между общинами охватила и другие части страны.
Moreover, access to certain types of information can affect the enjoyment by individuals of other rights. Кроме того, доступ к некоторым видам информации может влиять на осуществление отдельными лицами других прав.
The Board also placed a moratorium on the activation of other private use permits. Кроме того, Совет ввел мораторий на другие разрешения на частную эксплуатацию, которые должны были стать «активными».
Moreover, most of the other incidents cited in paragraph 81 of the report occurred during the troubled last days of the former regime. Кроме того, большинство других инцидентов, перечисленных в пункте 81 доклада, произошли в тревожные последние дни правления бывшего режима.
Progress also continued in the implementation of other NEPAD priority sectors, including health, education and gender mainstreaming. Кроме того, был отмечен прогресс и в других приоритетных секторах НЕПАД, в частности в области здравоохранения, образования и гендерной интеграции.
In addition, Montenegro allows other parties to carry out one inspection per year in its territory. Кроме того, Черногория разрешает другим сторонам раз в год проводить инспекцию на своей территории.
In addition, information on the nature and the amount of controlled arms has been exchanged with other parties to the Agreement. Кроме того, Черногория обменивается с другими сторонами Соглашения информацией о видах и количестве вооружений, подлежащих контролю.
Parties would also dismantle or convert to other uses facilities formerly used to produce fissile material for nuclear weapons. Кроме того, стороны должны будут демонтировать или перепрофилировать для использования в других целях объекты, ранее использовавшиеся для производства расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Moreover we have also supported other solutions leading to the start of talks. Кроме того, мы поддерживаем и другие решения, способствующие началу переговоров.
The Group also discussed other measures, including those of a legally binding nature. Кроме того, члены Группы обсудили и другие меры, включая меры юридически обязывающего характера.
In addition, States and other partners should disseminate information on the use of regular migration channels. Кроме того, государствам и другим партнерам следует распространять информацию об использовании каналов законной миграции.
There have also been other forms of violence, including shootings at close range and severe physical abuse. Кроме того, насилие проявлялось и в других формах, в том числе производились выстрелы с очень малого расстояния, а также людей подвергали жестокому физическому насилию.
The scope for participation by international judges, advocates and other legal professionals is assessed. Кроме того, оценивается степень участия международных судей, адвокатов и других профессиональных юристов.
In addition, hospitals and other health-care facilities lacked interpretation services. Кроме того, больницы и другие лечебные учреждения не предоставляют переводческих услуг.
Furthermore, the Committee is concerned that the legalization of corporal punishment can lead to other forms of violence. Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что легализация телесных наказаний может привести к другим формам насилия.
It further urges the State party to address socio-economic disadvantages and other root causes for the existing health deficits. Кроме того, он настоятельно призывает государство-участник заняться решением социально-экономических проблем и устранением других коренных причин существующего дефицита медицинских услуг.
Employment generation from services FDI is also smaller than in other sectors. Кроме того, благодаря ПИИ в секторе услуг создается меньше рабочих мест, чем в других секторах.
The Abuja Declaration also contained a commitment to reducing or waiving taxes and tariffs on imported antimalarial medicines, insecticide-treated nets and other essential malaria commodities. Кроме того, в Абуджийской декларации содержалось обязательство уменьшить или отменить налоги и таможенные пошлины на импорт противомалярийных препаратов, противомоскитных сеток, обработанных инсектицидами, и других важнейших средств борьбы с малярией.