Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
I only went out to get some coffee! Я всего лишь отлучился, чтобы купить кофе!
I've only lived here a month, and I want to put a gun to my head. Я живу здесь всего лишь месяц, и уже хочу приложить пистолет к виску.
I was only borrowing a few things just to tide me over until Joe came back. Я всего лишь одолжила несколько вещей, чтобы свести концы с концами, пока Джо не вернётся.
That's right, 500 all-time favorite super hits for only 9.95. Вот так. 500 лучших хитов всех времен всего лишь за 9.95.
But I do foresee a day far in the future when I might only hate you a little. Но я предвижу тот день, когда смогу ненавидеть тебя всего лишь чуть-чуть.
It's only work, right? Это всего лишь работа, да?
She was only 19 when she was killed in a car wreck near Wausa. Ей было всего лишь 19, когда она погибла в ДТП близ Уосы.
I know, sir, but it's only a scratch, honest. Я знаю, сэр, но это всего лишь царапина, честное слово.
But it's only for two years, right? Но это всего лишь на два года, правильно?
Now, there was a little girl, only three years old who was sleeping under some skins here in the shelter. Еще была маленькая девочка, в возрасте всего лишь З лет, которая спала здесь под шкурами в убежище.
In the end, I'm afraid we've only given the deck a shuffle. В конце концов, я боюсь, что мы всего лишь тасуем колоду.
Once a man shifts his mind from the surgical field to the patient under the drape, it's only a matter of time. Однажды человек переключает свое сознание с операционного поля на человека под простыней, это всего лишь вопрос времени.
I only have a few minutes, and I want to inform you of my decision. Гарольд, у меня всего лишь две минутки, и я хочу сообщить тебе о своем решении.
I'm only behind him, like, 600,000 points, give or take. Я отстаю всего лишь на 600 тысяч очей, около того.
For an onion blossom for only 2.99. За поеданием лукового блоссома всего лишь за 2.99
You may know tonight's guest only as the girl with the fat mom who ruined Sectionals for everybody. Возможно, сегодняшний гость для вас всего лишь девушка с толстой мамой, испортившая всем Региональные.
It is difficult for the Taelons to believe that only 5 years have passed since we arrived on this beautiful blue planet. Тейлонам трудно поверить, что с тех пор, как мы прибыли на эту прекрасную голубую планету, прошло всего лишь пять лет.
Bet you a quarter you'll look back on the good old days when they only reminded you of spaghetti and meatballs. Ставлю четвертак, что ты еще будешь вспоминать старые добрые времена, когда они были похожи всего лишь на спагетти с фрикадельками.
I mean, I've only known you for a few months, and we've never really talked much. То есть, я знакома с вами всего лишь несколько месяцев, и мы не особо много общались.
I'm sick of people's eyes glazing over when they find out I'm only a doctor. Меня тошнит от того, как на меня смотрят, когда узнают, что я всего лишь доктор.
There are only 18,731 escorts listed on the site. На сайте всего лишь 18,731 фирма эскорта.
Our records show that you only came to the U.S. about a month ago. По нашим данным, вы приехали в США всего лишь месяц назад.
Alec bribed a guard to release Isabel, and since she's only a thief to the jailers, they thought nothing of it. Алек подкупил охрану и выпустил Изабель и так как она всего лишь воровка для тюремщиков, они ничего об этом не думали.
Keep control of yourself - they're only cut-outs. Держи себя в руках, это всего лишь ямы.
It was only the third time I've ever... done that. Я всего лишь в третий раз делаю... это.