Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
Persons segregated in this way represent only 0.65 per cent of the total number of detainees in 2008. В 2008 году доля лиц, содержащихся в изоляции, составляет всего лишь 0,65% от общего количества заключенных.
The Committee members had only requested clarification from the Government in respect of information that they had received through channels such as the press, civil society and international bodies. Члены Комитета всего лишь запросили у правительства разъяснения в отношении информации, полученной ими по таким каналам, как печать, гражданское общество и международные органы.
Though the Director-General had been in office only a few months, he had already made his personal mark on the Organization's activities. Хотя Генеральный директор пребывает в этой должности всего лишь несколько месяцев, он уже успел внести свой личный вклад в работу Органи-зации.
Coming only four months after the completion of the disarmament process, the elections represent a remarkable step towards lasting peace in Sierra Leone. Эти выборы, проведенные всего лишь через четыре месяца после завершения процесса разоружения, явились существенным шагом к установлению прочного мира в Сьерра-Леоне.
Because your son hasn't used the appeals process and only two years have passed since he was sentenced... Поскольку ваш сын не воспользовался процедурой обжалования, а прошло всего лишь два года, с тех пор как он был приговорен...
By the time we arrive, we'll only have nine minutes until the nukes are ready to go. И у нас останется всего лишь 9 минут - до взрыва ядерного оружия.
That had the effect of concentrating the power to prosecute public officials in the hands of only a few persons, which was ill-advised. Это означает концентрацию полномочий по возбуждению преследования в отношении государственных служащих в руках всего лишь нескольких людей, чего следует всемерно избегать.
We only got a half dozen people searching, and it's a massive search. У нас всего лишь полдюжины человек для поиска, и это огромное место.
Wouldn't be the first time, but she's only been missing for 18 hours. Не впервой, но ее нет всего лишь 18 часов.
During the last 15 years, it is only three death penalties that have actually been carried out throughout the Country. За последние 15 лет в стране были приведены в исполнение всего лишь три смертных приговора.
Well, it is only the finest takeout that Kung Pao Bistro has to offer. Это всего лишь лучший ужин с собой из бистро "Кунг Пао".
With Cuba only 80 miles away, the massive build-up of American forces has drawn official protest from Havana and Moscow. Куба всего лишь в 80-ти милях отсюда и большое скопление американских сил... вызвало протест от Москвы до Гаваны.
Dad, it's only two months, it will be like a vacation. Пап, это всего лишь 2 месяца.
It's only money, right? Это всего лишь деньги, да?
That is only the second time... a weapon has ever jammed on me. Всего лишь во второй раз... за всю мою жизнь меня подвело оружие.
I'll only be a couple of minutes, okay? Это займет всего лишь пару минут, хорошо?
See, I have a report right here that says the only thing in that syringe was bathroom cleanser. У меня есть отчёт, в котором сказано, что в шприце было всего лишь чистящее средство.
Well, right now, really only, like, a few minutes. Ну, пока всего лишь несколько минут, но мы работаем над...
You only need a high school diploma... and to be over 21 to get in. Нужен всего лишь диплом средней школы... и быть старше 21, чтобы зачислили.
Has it really only been ten miles? Мы правда проехали всего лишь 15 километров?
The point is, it's only operating at about 5%. Дело в том, что она работает всего лишь на 5 %.
Don't you two fall out, she's only in a book. Не ссорьтесь, вы двое, она всего лишь в книге.
~ She only contrived to remain alive till the end of the week. Ей всего лишь нужно было постараться дожить до конца недели.
Were only those two men aboard? На борту было всего лишь два человека?
But with only 12 spots per team, When the artists step on stage, They'll have to give the audition of their lives. Но мест в каждой команде всего лишь 12, и артисты поднимаются на сцену, им придется пройти важнейшие в жизни прослушивания.