Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
It's only 15 minutes in a fast car. Это всего лишь 15 минут на быстрой машине.
We've only had one game. Мы сыграли всего лишь один матч.
It's only everyman, the coolest comic book ever. Это всего лишь Эвримен - стамый крутой комикс в истории.
I only went there on vacation, but I hated it. Я всего лишь ездил туда отдыхать, но это было ужасно.
But I only have a headache. Да у меня всего лишь голова болит.
This smoke only proves that the soul exists. Этот дым всего лишь доказывает, что душа существует.
And now Paul had to leave Tuva because his prescription only lasted a short time. И теперь Полу придется уехать из Тувы всего лишь потому, что его лекарств хватило не надолго.
After all, girl's only human. В конце концов, она всего лишь человек.
I am only the Custodian of the Learning Hall. Я всего лишь хранитель зала обучения.
It's only a demonstration of the alliance. Ето всего лишь доказательство нашего альянса.
But to her, Head of Ladieswear is only a job. Но для нее заведующая отделом - всего лишь должность.
According to the author, her son only attempted to protect himself because he was attacked. По мнению автора, ее сын пытался всего лишь защитить себя от нападения.
As at 31 December 2011, only $18,000 of historic distribution reports and audit certificates covering some $3.3 million remained outstanding. По состоянию на 31 декабря 2011 года недостающими остались отчеты о распределении средств на сумму всего лишь 18000 долл. США и акты ревизии в отношении 3,3 млн. долл. США, относящиеся к прошлым периодам.
By 2013, the good-practice database held 185 collections, an increase from only 33 in 2011. К 2013 году база данных о передовой практике содержала 185 подборок материалов, что представляет собой увеличение по сравнению со всего лишь 33 подборками в 2011 году.
We have only two weeks to meet our deadline, but we still have many issues which remain unsolved. У нас в распоряжении остается всего лишь две недели, для того чтобы уложиться в установленный срок, между тем как многие вопросы все еще остаются неурегулированными.
However, there are currently only 1,493 vetted and trained LNP officers on duty, of whom 288 are probationary. Тем не менее из них на службе в рядах либерийской национальной полиции состоят в настоящее время всего лишь 1493 аттестованных и обученных полицейских, из которых 288 проходят испытательный срок.
In 2004 an amendment to a federal law in Russia limited the indigenous rights that had been legislated only four years earlier. Так, в 2004 году в России была утверждена поправка к одному из федеральных законов, ограничивающая права коренных народов, которые были законодательно закреплены за ними всего лишь четырьмя годами ранее.
In second place are Colombians, estimated at between 30000 and 50000, although only 3000 were recorded in the 2000 census. На втором месте находятся колумбийцы, которых, по существующим оценкам, проживает в стране 30000 - 50000 человек, тогда как в ходе национальной переписи 2000 года их было зарегистрировано всего лишь 3000 человек.
But it was only... it was only a toy gun. Но это был всего лишь игрушечный пистолет
According to a speech made in Parliament by the Minister for Finance and Economic Planning in June 2010, rural electrification in Tanzania Mainland is only 20% and in urban areas it is only 14%. В своем выступлении в Парламенте в июне 2010 году министр финансов и экономики отметил, что электрификация сельских районов материковой Танзании составляет только 20%, а городских районов всего лишь 14%.
"I am the only gift from your only sister." "Я, всего лишь твоя единственная сестрёнка".
The fact that we can do this is the only way of definitively proving that there are man-made objects on the moon, put there by a member of a species that only 60 years before had just invented the airplane. Сам факт того, что у нас получилось, является единственным неоспоримым доказательством того, что на луне находится объекты, изобретенные человеком оставленные там членом вида, который всего лишь за 60 лет до этого изобрел самолет.
Furthermore, he was surprised that the Committee for the Basic Law established under the Standing Committee, a body of such fundamental importance for the Region, had only 50 per cent Hong Kong membership and that it was composed only of lawyers. Кроме того, он выражает удивление в связи с тем, что созданный под эгидой Постоянного комитета Комитет по Основному закону, представляющий собой орган, имеющий столь важное значение для Района, насчитывает всего лишь 50 процентов представителей Сянгана и что в его состав входят лишь правоведы.
The study found that only the top 1% of day traders made a profit - after deducting trading costs - in two consecutive six-month periods, and the median profit was hardly worth the effort: only about US$4000. Исследование показало, что только 1% дневных торговцев получали прибыль - после вычета торговых издержек - в течение двух последовательных шестимесячных периодов, и в среднем прибыль едва ли стоила затраченных усилий: всего лишь около US$4000.
The wings were only 15 centimetres (5.9 in) in length and the longest wing feathers were only 10 centimetres (3.9 in) long. Крылья были всего лишь 15 сантиметров (5,9 дюйма) в длину, а маховые перья едва достигали 10 см (3,9 дюйма).