You need only bow and serve beneath my feet. |
Ты всего лишь должна преклониться и служить у моих ног. |
I was only trying to think of you. |
Я всего лишь пыталась подумать о тебе. |
I'm only asking for a token, Ma'am. |
Я всего лишь прошу о замене. |
I'm only trying to ascertain the nature of our relationship. |
Я всего лишь пытаюсь выяснить характер наших отношений. |
Dancing's only dancing, Laura. |
Танец всего лишь танец, Лора. |
Well, it's only holly. |
Ну, это всего лишь земляника. |
It's only a postnatal check-up, no need to be so vexed. |
Это всего лишь послеродовой осмотр, не стоит так раздражаться. |
Because I was only his mum's girlfriend. |
Ведь я была всего лишь подружкой его матери. |
He was only born two days ago. |
Он родился всего лишь 2 дня назад. |
Of course, that time, it was only fatal to their marriage. |
Конечно в тот раз конец пришёл всего лишь их браку. |
He was only 17 years old then. |
Тогда ему было всего лишь 17. |
Look, you've only had one meeting. |
Слушай, у вас была всего лишь одна встреча. |
Remember, it's only a movie. |
Помни, это всего лишь кино... |
The only inside recorder of the event. |
Всего лишь фиксирую весь процесс изнутри. |
There were only five of us on the expedition. |
В экспедиции нас было всего лишь пять человек. |
Dad, it's only custard. |
Пап, это всего лишь заварной крем. |
They could only have our entrails torn out. |
Они всего лишь вырвут нам кишки. |
In Joseon, we've only been gone one night. |
В Чосоне прошла всего лишь ночь. |
You're only a man, Flash. |
Ты всего лишь человек, Флэш. |
I only will stay for a second. |
Мне всего лишь на пару секунд. |
But only a machine, Mr. Spock. |
Но это всего лишь машина, мистер Спок. |
You're only a five of six. |
Ты всего лишь пять из шести. |
It's only a hearing about a hearing. |
Это всего лишь допрос по заявлению. |
Yes, but they only view us as a part of a rich region. |
Да, но мы для них всего лишь часть богатого региона. |
It was only a moment for you. |
Для тебя это был всего лишь миг. |