| We're only asking for one day. | Мы просим всего лишь об одном дне. | 
| I only had a couple of glasses, Mother. | Я всего лишь опрокинул пару бокалов, мама. | 
| I only want to show you myself as I am. | Я всего лишь хочу показать вам себя таким, какой я есть. | 
| Honestly, it's only for a year. | Честно, это всего лишь на год. | 
| The boots were only the first part of the plan. | Ботинки были всего лишь первой частью плана. | 
| I'm just a trophy wife whose only survival instinct was to marry a billionaire. | Я всего лишь эффектная жена, чьим основным инстинктом выживания было выйти замуж за миллиардера. | 
| You'll only have a second to decide | У вас будет всего лишь секунда, чтобы решить, | 
| I am only destroying its flesh. | Я всего лишь уничтожу его плоть. | 
| Mr. Gold, I was only trying to help you. | Мистер Голд, я всего лишь пытаюсь помочь Вам. | 
| I'm only doing my job. | Я всего лишь делаю свою работу. | 
| But you only paid $100. | Но ты заплатил всего лишь сто. | 
| Today a basement of Haven's only wine shop, but years ago it was Rasmussen house. | Сегодня, это всего лишь обыкновенный винный магазин, но год назад это был дом Расмуссена. | 
| Those were the only words whispered, My Chancellor. | Это были всего лишь сплетни, Мой Канцлер. | 
| The bonsai tree is only 150 years old. | Этому дереву было всего лишь 150 лет. | 
| Well, Andrew Jones only used your ID to hire a car, so I figure you're about even. | Эндрю Джонс всего лишь воспользовался твоими правами, чтобы арендовать машину, так что вы в расчёте. | 
| It is only natural to fear a revolution. | Это всего лишь естественно - бояться революции. | 
| We only want to talk to you. | Мы всего лишь хотим поговорить с тобой. | 
| Anyway, you're only Tutti. | Так или иначе, ты - всего лишь тутти. | 
| No need to thank me, I only saved your hands. | Я всего лишь спас твои руки. | 
| If Stavros only wanted to kill me, he had plenty of chances. | Если Ставросу всего лишь надо было убрать меня, у него была масса шансов это сделать. | 
| As yet, we have only gained a foothold. | Пока что мы всего лишь заняли плацдарм. | 
| Boy, that's only halftime. | Офигеть, всего лишь первый тайм. | 
| I only wish to speak with you. | Я всего лишь хочу поговорить с вами. | 
| Papa only said he was a good shot, and he is. | Папа всего лишь сказал, что он прекрасный охотник, и это правда. | 
| She only has 200,000 acres and half a million cows. | У неё всего лишь 200000 акров и полмиллиона коров. |