We're only asking for one day. |
Мы просим всего лишь об одном дне. |
I only had a couple of glasses, Mother. |
Я всего лишь опрокинул пару бокалов, мама. |
I only want to show you myself as I am. |
Я всего лишь хочу показать вам себя таким, какой я есть. |
Honestly, it's only for a year. |
Честно, это всего лишь на год. |
The boots were only the first part of the plan. |
Ботинки были всего лишь первой частью плана. |
I'm just a trophy wife whose only survival instinct was to marry a billionaire. |
Я всего лишь эффектная жена, чьим основным инстинктом выживания было выйти замуж за миллиардера. |
You'll only have a second to decide |
У вас будет всего лишь секунда, чтобы решить, |
I am only destroying its flesh. |
Я всего лишь уничтожу его плоть. |
Mr. Gold, I was only trying to help you. |
Мистер Голд, я всего лишь пытаюсь помочь Вам. |
I'm only doing my job. |
Я всего лишь делаю свою работу. |
But you only paid $100. |
Но ты заплатил всего лишь сто. |
Today a basement of Haven's only wine shop, but years ago it was Rasmussen house. |
Сегодня, это всего лишь обыкновенный винный магазин, но год назад это был дом Расмуссена. |
Those were the only words whispered, My Chancellor. |
Это были всего лишь сплетни, Мой Канцлер. |
The bonsai tree is only 150 years old. |
Этому дереву было всего лишь 150 лет. |
Well, Andrew Jones only used your ID to hire a car, so I figure you're about even. |
Эндрю Джонс всего лишь воспользовался твоими правами, чтобы арендовать машину, так что вы в расчёте. |
It is only natural to fear a revolution. |
Это всего лишь естественно - бояться революции. |
We only want to talk to you. |
Мы всего лишь хотим поговорить с тобой. |
Anyway, you're only Tutti. |
Так или иначе, ты - всего лишь тутти. |
No need to thank me, I only saved your hands. |
Я всего лишь спас твои руки. |
If Stavros only wanted to kill me, he had plenty of chances. |
Если Ставросу всего лишь надо было убрать меня, у него была масса шансов это сделать. |
As yet, we have only gained a foothold. |
Пока что мы всего лишь заняли плацдарм. |
Boy, that's only halftime. |
Офигеть, всего лишь первый тайм. |
I only wish to speak with you. |
Я всего лишь хочу поговорить с вами. |
Papa only said he was a good shot, and he is. |
Папа всего лишь сказал, что он прекрасный охотник, и это правда. |
She only has 200,000 acres and half a million cows. |
У неё всего лишь 200000 акров и полмиллиона коров. |