Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
I'm only relaying your mother's orders. Я всего лишь передаю указы твоей матери.
They call me Superintendent, but I'm only a psychiatrist. И не называйте меня начальником, я всего лишь психиатр.
I'm only a year older. Я всего лишь на год старше.
I'm only following your lead. Я всего лишь следую твоему примеру.
Forgive me. I am only the messenger. Простите меня, я всего лишь гонец.
You only want to use me. Ты всего лишь хочешь использовать меня.
Here, it's for only a thousand bucks. Вот, и всего лишь за тысячу баксов.
She's only a woman, Captain. Это всего лишь актриса, капитан.
Not an accessory, only a middleman. Не соучастником, а всего лишь посредником.
There's only 5 million francs for me. Мне достанется всего лишь 5 миллионов франков.
Since her return, she said she only wants this family whole again. После своего возвращения, она сказала, что всего лишь хочет объединить семью.
I'm only in for assault. Я сижу всего лишь за нападение.
It is only 200 m from the Central Station and 1 km to the Fairgrounds. Всего лишь в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала и в 1 км от выставочного комплекса.
Grand Hotel Aston is located in central Nice, only a 5-minute walk from the beach. Отель Grand Hotel Aston расположен в центре Ниццы, всего лишь в 5 минутах ходьбы от пляжа.
But again, that only shows part of the picture. Но опять же, это всего лишь часть общей картины.
This year they have received only six centimeters. В этом году выпало всего лишь 6 сантиметров осадков.
But life expectancy in this country is only 78. Но продолжительность жизни в США - всего лишь 78 лет.
In fact, we were the only people in the universe. На самом деле, мы всего лишь люди во вселенной.
It's only a couple dozen square miles. It's in the Rockies. Всего лишь пара десятков квадратных миль в Скалистых горах.
And only 30 million people are in its eastern areas. И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части.
We need to act like we only have one planet. Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета.
We can get to the Tardis if it's only a mile away. Мы можем добраться до Тардис, если тут всего лишь верста.
I was only asking a favour. Я всего лишь прошу об услуге.
Buildings are important, but they're only a component of a much bigger picture. Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины.
And there's one solution that's probably only a few years off. И этому есть одно решение, которое, похоже, появится всего лишь через пару лет.