| I'm only relaying your mother's orders. | Я всего лишь передаю указы твоей матери. | 
| They call me Superintendent, but I'm only a psychiatrist. | И не называйте меня начальником, я всего лишь психиатр. | 
| I'm only a year older. | Я всего лишь на год старше. | 
| I'm only following your lead. | Я всего лишь следую твоему примеру. | 
| Forgive me. I am only the messenger. | Простите меня, я всего лишь гонец. | 
| You only want to use me. | Ты всего лишь хочешь использовать меня. | 
| Here, it's for only a thousand bucks. | Вот, и всего лишь за тысячу баксов. | 
| She's only a woman, Captain. | Это всего лишь актриса, капитан. | 
| Not an accessory, only a middleman. | Не соучастником, а всего лишь посредником. | 
| There's only 5 million francs for me. | Мне достанется всего лишь 5 миллионов франков. | 
| Since her return, she said she only wants this family whole again. | После своего возвращения, она сказала, что всего лишь хочет объединить семью. | 
| I'm only in for assault. | Я сижу всего лишь за нападение. | 
| It is only 200 m from the Central Station and 1 km to the Fairgrounds. | Всего лишь в 200 метрах от Центрального железнодорожного вокзала и в 1 км от выставочного комплекса. | 
| Grand Hotel Aston is located in central Nice, only a 5-minute walk from the beach. | Отель Grand Hotel Aston расположен в центре Ниццы, всего лишь в 5 минутах ходьбы от пляжа. | 
| But again, that only shows part of the picture. | Но опять же, это всего лишь часть общей картины. | 
| This year they have received only six centimeters. | В этом году выпало всего лишь 6 сантиметров осадков. | 
| But life expectancy in this country is only 78. | Но продолжительность жизни в США - всего лишь 78 лет. | 
| In fact, we were the only people in the universe. | На самом деле, мы всего лишь люди во вселенной. | 
| It's only a couple dozen square miles. It's in the Rockies. | Всего лишь пара десятков квадратных миль в Скалистых горах. | 
| And only 30 million people are in its eastern areas. | И всего лишь 30 миллионов населения живут в восточной части. | 
| We need to act like we only have one planet. | Мы должны действовать так, как будто у нас всего лишь одна планета. | 
| We can get to the Tardis if it's only a mile away. | Мы можем добраться до Тардис, если тут всего лишь верста. | 
| I was only asking a favour. | Я всего лишь прошу об услуге. | 
| Buildings are important, but they're only a component of a much bigger picture. | Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины. | 
| And there's one solution that's probably only a few years off. | И этому есть одно решение, которое, похоже, появится всего лишь через пару лет. |