Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
See, you have to understand... that when we started out together that he was only my brother... in name. Смотрите, вы должны понять, что, когда мы начали наше путешествие, он был всего лишь моим братом... по фамилии.
I realize it was only a.-caliber revolver, but it was fired at point-blank range. Я понимаю, что это был всего лишь 22-й калибр, но стреляли почти в упор.
It's a job! - He's only ten years old, that boy. Ему всего лишь 10 лет, этому мальчику.
When I finished school in 1995, there were only 20 lions in the entire Northwest - in our area. В 1995-м году я закончил школу, и на то время в нашем районе - на северо-востоке - было всего лишь 20 львов.
In fact, all of these individuals may be using the same voice, and that's because there's only a few options available. На деле, все эти люди могут использовать один и тот же голос, потому что есть всего лишь несколько доступных вариантов.
The only time we ever saw him go to church was for work. Он был в церкви всего лишь раз, и то по работе.
This will only hide your magic for 24 hours. Это всего лишь спрячет твою магию на сутки
He was only a family man with little children! ќн был всего лишь семейным человеком и отцом маленьких детей
There's only a few hundred yards of roadway where you could drive a car this deep into the woods. На машине в лес от шоссе можно заехать всего лишь на сотню метров.
It's only like $5 an hour, but it's a pretty good opportunity. Всего лишь 5 баксов в час, но с возможностью роста.
It's only me. It's John. Это всего лишь я, Джон.
But that's only a 10th of a percent or so of the total number of books in the library. А это всего лишь десятая доля процента всех книг, хранящихся в этой библиотеке.
Except it's only an internship, and I won't be getting paid. К тому же это будет всего лишь стажировка, мне не будут платить.
This whole thing is about four feet wide, and the chair itself is only about a few inches. Вся конструкция около полутора метров шириной, а сам стул размером всего лишь сантиметров 10.
those days which exist for me only as the most elusive memory now, те дни существует только в моей памяти, сейчас это всего лишь неясные воспоминания,
But if you're careful how you hold it, you only need the front half to make everyone think it's real. Но если озаботиться тем, как вы ее держите, вам будет достаточно всего лишь передней части, чтобы убедить всех, что она настоящая.
What if the device is only part of the equation? А что, если это устройство всего лишь часть уравнения?
I'm amazed for I'm only an actress Удивительно! А я всего лишь актриса.
I'm amazed for I'm only a soldier Удивительно! А я всего лишь солдат.
We are only 20, 30, 40 kilometers away from the comet. Мы всего лишь в 20, 30, 40 километрах от кометы.
She can't die, it's only measles! Она не может умереть, это всего лишь корь.
You have been speaking to us now for 45 minutes, and yet in all of that time you have only mentioned al-Qaeda once. Вы уже 45 минут говорите, но за всё это время вы всего лишь один раз упомянули Аль-Каиду.
A hero is only human, but that's the point. Герой - всего лишь человек, но в этом-то и дело.
You only have to stay 40 minutes, instead of sitting for seven courses, between a deaf landowner and an even deafer Major General. Вам всего лишь нужно остаться на 40 минут, вместо того, чтобы сидеть семь часов между глухим землевладельцем и еще более глухим генерал-майором.
But that's only because of what you were tryin' to do to the white guy. Но это всего лишь из-за того, что вы хотели сделать с этим белым.