He was only trying to be a good boyfriend. |
Он всего лишь пытался быть хорошим парнем. |
The Brigadier is only trying to help you. |
Бригадир всего лишь пытается тебе помочь. |
And I am only a junior artist. |
А я всего лишь маленький актер. |
I was only trying to protect you. |
Я всего лишь пытался защитить тебя. |
I have only been your mother for a few months, and I just... |
Я была твоей матерью всего лишь несколько месяцев, и я просто... |
Director, it's only an inch deep. |
Директор, здесь глубина всего лишь дюйм. |
I only agreed so I could help my uncle with his medical costs. |
Я всего лишь согласился Так что я могу помочь моему дяде с медицинскими счетами. |
It's only the biggest cooking day of the year. |
Это всего лишь самый важный день для хозяек. |
I was only talking about your legs. |
А ведь это всего лишь ноги. |
You only have to cross the room. |
Это всего лишь в другом конце зала. |
I only ask the same in return. |
Я всего лишь прошу безопасности взамен. |
The running time of the film is only 78 minutes. |
Фильм идёт всего лишь 78 минут. |
Yesterday is only a dream... and tomorrow a vision. |
Вчера - всего лишь сон, а завтра - лишь виденье. |
No, it's only my cat. |
Это - всего лишь мой кот. |
I'm only packing lunch from Adrien's. I know it's your favorite bistro. |
Я всего лишь принес ланч из "Адриана", знаю, это твой любимый ресторанчик. |
I only watched for the guards. |
Я всего лишь следил за стражей. |
It was only a slight tolchok. |
Это был всего лишь несильный удар. |
Knew all about it, even though he'd only been here a year. |
Знал о нем всё, даже не смотря на то, что прожил тут всего лишь год. |
I was only trying to cheer her up by telling her how lovely she looked. |
Я всего лишь пыталась приободрить её, когда сказала, что она хорошо выглядит. |
Charlie, he's only a man. |
Чарли, он всего лишь человек. |
So I'm only a product. |
Я всего лишь "продукт". |
Elias, I was only protecting my business. |
Элаис, я всего лишь защищал свой бизнес. |
I'm only trying to get to know you. |
Я всего лишь пытаюсь узнать вас получше. |
She's only a third-year associate, but she matters. |
Она всего лишь сотрудник с З-х летним стажем, но она имеет значение. |
And besides, it was only a horse. |
И кроме того, это всего лишь лошадь. |