Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
He was only trying to be a good boyfriend. Он всего лишь пытался быть хорошим парнем.
The Brigadier is only trying to help you. Бригадир всего лишь пытается тебе помочь.
And I am only a junior artist. А я всего лишь маленький актер.
I was only trying to protect you. Я всего лишь пытался защитить тебя.
I have only been your mother for a few months, and I just... Я была твоей матерью всего лишь несколько месяцев, и я просто...
Director, it's only an inch deep. Директор, здесь глубина всего лишь дюйм.
I only agreed so I could help my uncle with his medical costs. Я всего лишь согласился Так что я могу помочь моему дяде с медицинскими счетами.
It's only the biggest cooking day of the year. Это всего лишь самый важный день для хозяек.
I was only talking about your legs. А ведь это всего лишь ноги.
You only have to cross the room. Это всего лишь в другом конце зала.
I only ask the same in return. Я всего лишь прошу безопасности взамен.
The running time of the film is only 78 minutes. Фильм идёт всего лишь 78 минут.
Yesterday is only a dream... and tomorrow a vision. Вчера - всего лишь сон, а завтра - лишь виденье.
No, it's only my cat. Это - всего лишь мой кот.
I'm only packing lunch from Adrien's. I know it's your favorite bistro. Я всего лишь принес ланч из "Адриана", знаю, это твой любимый ресторанчик.
I only watched for the guards. Я всего лишь следил за стражей.
It was only a slight tolchok. Это был всего лишь несильный удар.
Knew all about it, even though he'd only been here a year. Знал о нем всё, даже не смотря на то, что прожил тут всего лишь год.
I was only trying to cheer her up by telling her how lovely she looked. Я всего лишь пыталась приободрить её, когда сказала, что она хорошо выглядит.
Charlie, he's only a man. Чарли, он всего лишь человек.
So I'm only a product. Я всего лишь "продукт".
Elias, I was only protecting my business. Элаис, я всего лишь защищал свой бизнес.
I'm only trying to get to know you. Я всего лишь пытаюсь узнать вас получше.
She's only a third-year associate, but she matters. Она всего лишь сотрудник с З-х летним стажем, но она имеет значение.
And besides, it was only a horse. И кроме того, это всего лишь лошадь.