| He's only our backer and we've already got the money. | Он всего лишь спосор, а деньги мы уже получили. | 
| I would only lead her through the the life that lies beyond. | Я всего лишь проведу её сквозь ворота... к жизни, которая за ними. | 
| I'm only saying it so he doesn't get worried. | Я всего лишь хочу, чтоб он не волновался. | 
| I can't believe we're only 12 feet from the parking lot. | Не могу поверить, что мы всего лишь в пяти метрах от парковки. | 
| He's only 15 years old, a minor, he's in a tough living situation. | Ему всего лишь 15 лет, подросток, у него тяжелая жизненная ситуация. | 
| I came only to see you were comfortable. | Я пришла всего лишь убедиться, что вам комфортно. | 
| The past is only a memory, the future a fantasy. | Прошлое - всего лишь память, будущее - фантазия. | 
| We only pulled out, like, five grand. | Мы достали всего лишь штук пять. | 
| Be clear lawyer, it's only a chance. | Конечно, адвокат, это всего лишь попытка. | 
| He can't see you are only a little boy. | Он не думает, что ты всего лишь маленький мальчик. | 
| That's only a little frog, my love. | Это всего лишь маленькая лягушка, любовь моя. | 
| It's only a matter of time before the past delivers what they truly deserve. | Всего лишь вопрос времени, когда прошлое нанесет удар, которого они действительно заслуживают. | 
| That's only the coolest party in town. | Это всего лишь самая крутая вечеринка в городе. | 
| We're only starting 20 minutes behind schedule! | Мы отстаем от расписания всего лишь на 20 минут! | 
| It's only a bloody nose, sir. | Всего лишь разбитый нос, сэр. | 
| I only heard that James Gordon splattered poor Oswald's brains all over Gotham river. | Я всего лишь слышала, что Джемс Гордон расплескал мозги бедняжки Освальда по всей реке Готэма. | 
| It was only like 500 bottles. | Это было всего лишь около 500-та бутылок. | 
| Honey, you only had, like, three lines. | Милая, у тебя было всего лишь три фразы. | 
| It's only a couple of songs, Wade. | Это всего лишь пара песен, Уэйд. | 
| You're only our oldest friend. | Ты всего лишь наша самая старая подруга... | 
| Yes, without the stabiliser, he only had the time bubble. | Да, без стабилизатора у него был всего лишь временной пузырь. | 
| Sure. It's only Little Leo. | Да это всего лишь малыш Лео. | 
| We've only been doing this for a month. | Мы занимаемся-то этим всего лишь месяц. | 
| I'm only asking what must be on all minds. | Я всего лишь спрашиваю то, о чем думают все. | 
| Stannis is my king, but he's only a man. | Станнис - мой король, но он всего лишь человек. |