He's only our backer and we've already got the money. |
Он всего лишь спосор, а деньги мы уже получили. |
I would only lead her through the the life that lies beyond. |
Я всего лишь проведу её сквозь ворота... к жизни, которая за ними. |
I'm only saying it so he doesn't get worried. |
Я всего лишь хочу, чтоб он не волновался. |
I can't believe we're only 12 feet from the parking lot. |
Не могу поверить, что мы всего лишь в пяти метрах от парковки. |
He's only 15 years old, a minor, he's in a tough living situation. |
Ему всего лишь 15 лет, подросток, у него тяжелая жизненная ситуация. |
I came only to see you were comfortable. |
Я пришла всего лишь убедиться, что вам комфортно. |
The past is only a memory, the future a fantasy. |
Прошлое - всего лишь память, будущее - фантазия. |
We only pulled out, like, five grand. |
Мы достали всего лишь штук пять. |
Be clear lawyer, it's only a chance. |
Конечно, адвокат, это всего лишь попытка. |
He can't see you are only a little boy. |
Он не думает, что ты всего лишь маленький мальчик. |
That's only a little frog, my love. |
Это всего лишь маленькая лягушка, любовь моя. |
It's only a matter of time before the past delivers what they truly deserve. |
Всего лишь вопрос времени, когда прошлое нанесет удар, которого они действительно заслуживают. |
That's only the coolest party in town. |
Это всего лишь самая крутая вечеринка в городе. |
We're only starting 20 minutes behind schedule! |
Мы отстаем от расписания всего лишь на 20 минут! |
It's only a bloody nose, sir. |
Всего лишь разбитый нос, сэр. |
I only heard that James Gordon splattered poor Oswald's brains all over Gotham river. |
Я всего лишь слышала, что Джемс Гордон расплескал мозги бедняжки Освальда по всей реке Готэма. |
It was only like 500 bottles. |
Это было всего лишь около 500-та бутылок. |
Honey, you only had, like, three lines. |
Милая, у тебя было всего лишь три фразы. |
It's only a couple of songs, Wade. |
Это всего лишь пара песен, Уэйд. |
You're only our oldest friend. |
Ты всего лишь наша самая старая подруга... |
Yes, without the stabiliser, he only had the time bubble. |
Да, без стабилизатора у него был всего лишь временной пузырь. |
Sure. It's only Little Leo. |
Да это всего лишь малыш Лео. |
We've only been doing this for a month. |
Мы занимаемся-то этим всего лишь месяц. |
I'm only asking what must be on all minds. |
Я всего лишь спрашиваю то, о чем думают все. |
Stannis is my king, but he's only a man. |
Станнис - мой король, но он всего лишь человек. |