| But she's me, only less. | Но она - это всего лишь я. | 
| The doctors are only doing their jobs. | Доктор всего лишь делает свою работу. | 
| But you'll be glad to know City are only two points behind. | Но ты будешь рад узнать, что... что Сити всего лишь на два очка ниже. | 
| I was only talking about getting a cup of coffee. | Я всего лишь пригласила тебя выпить кофе. | 
| I was only trying to make it easier. | Я всего лишь пытался, чтобы было легче. | 
| It's only eight more days to the vice presidency. | Это всего лишь восемь дней больше на пост вице-президента. | 
| She was only on her fifth insemination. | Это было всего лишь её пятое осеменение. | 
| They only wanted to make sure I wrote that corroboration. | Они всего лишь хотели убедиться, что я написал подтверждение. | 
| Anakin, it's only a droid. | Энакин, это всего лишь дроид. | 
| Mum, it's only uni. | Мама, это всего лишь универ. | 
| Trojan Horse was only ever supposed to be an intelligence operation. | Предполагалось, что "Троянский конь" - это всего лишь разведывательная операция. | 
| This is only an opinion, not a fact... | Это всего лишь мнение, а не факт... | 
| I knew you were only an amateur. | Я знала, что вы всего лишь любитель. | 
| It's only a matter of time before Vostok figures out how to stabilize a Soviet Firestorm. | Это всего лишь вопрос времени, прежде чем Восток поймет, как стабилизировать Огненного Шторма. | 
| You only need to go back 3.5 billion years ago in the past of a planet. | Нужно всего лишь вернуться на 3,5 миллиарда лет назад в прошлое нашей планеты. | 
| He only stole his brother's bike. | Он всего лишь украл велосипед брата. | 
| I was only after a few inches of lace. | Мне всего лишь несколько дюймов тесьмы. | 
| Course, that's only superstition. | Конечно, это всего лишь суеверия. | 
| Now, there are only three former counselors currently living in the greater New York area. | Есть всего лишь трое бывших адвокатов, которые живут в Нью-Йорке. | 
| It's only his wife's uncle. | Это всего лишь дядя его жены. | 
| That is only an extension... of his true self. | Это всего лишь частица его истинной сути. | 
| She's only been with me for 11 years. | Она провела со мной всего лишь 11 лет. | 
| I'm only being thorough, sir. | Я всего лишь отрабатываю все возможные версии, сэр. | 
| They're only mice, mate. | Это всего лишь мыши, приятель. | 
| Your fiancé is only an 8.5. | У твоего жениха всего лишь 8.5. |