Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
Well, it's only been a week, but yes. Ну, всего лишь неделю, но да.
Is life only a series of struggles? Неужели жизнь это всего лишь череда препятствий?
Is courage only for nursing our tired souls? Неужели храбрость всего лишь лекарство для наших изнуренных душ?
We only brought it up because you - Мы всего лишь сказали, что ты...
I say, Mother is only... Мама всего лишь пытается продолжить этот фарс?
I think you're only a teeny - Думаю, ты всего лишь немного...
It's only a 30-minute drive, and I'd go straight there. Это всего лишь 30 минут езды, и ты прямо там.
He's got nine lives. I've only got one. У него целых девять жизней, а у меня всего лишь одна.
First thing is forget about these files, because there's only two things in the world that Lou fisher cares about. Во-первых забудь о всех этих бумажках, потому что в мире есть всего лишь две вещи, которые волнуют Лу.
and those soldiers only wished to be home. А солдаты всего лишь хотели вернуться домой.
It's only a matter of time before we find that offshore account and link it back to you. Это всего лишь вопрос времени, пока мы найдем банковский счет и сможем показать, что он ваш.
It only comes around every ten years, and I really, really don't want to miss it because of this. Она проходит всего лишь раз в 10 лет, и я на самом деле не хочу пропустить ее из-за этого.
It was... it was just a demonstration, we only met them yesterday. Они... Они всего лишь показывали нам, мы и познакомились с ними только вчера.
That's what she wants, to get in your head, but they're only words. Этого она и хотела: заморочить тебе голову, но это всего лишь слова.
And just think, I'm only a sophomore and I'm already this good. А я считаю, что я всего лишь второкурсница, но уже настолько хороша.
When you said You'd only love me Когда ты говорила, Что всего лишь любишь меня
I only have two blocks left! Мне всего лишь два квартала осталось.
The average time between signatures for deliveries in your neighborhood, it's only 12 minutes. Среднее время между подписями о доставке в вашем районе всего лишь 12 минут,
It's only a matter of time before somebody else drowns, so if you got a better lead, please. Это всего лишь вопрос времени, как скоро ещё кто-нибудь утонет, так что если у тебя есть другие мысли, говори.
And I know that this may feel like a step in the wrong direction, but it's really the only way to get what you want. И я знаю, что это может казаться шагом в неверном направлении, но у нас всего лишь один путь, чтобы получить желаемое.
I think she just feels a little funny 'cause you're only a couple years younger than she is. Думаю, для нее это просто немного забавно, потому что ты всего лишь на пару лет младше ее.
I was only 11 years old, but I was already running from something. Мне было всего лишь 11, но мне уже было от чего бежать.
Diana's completely rebuilding the paper, And even though I'm only an intern, She says there's a lot of opportunity to move up. Дайяна полностью модифицирует газету, и несмотря на то, что я всего лишь стажер, она говорит, что есть много возможностей сделать карьеру.
Most often it's only a punch in the air. Чаще всего это всего лишь выстрел в воздух.
I mean, the estimate's only - По моим подсчетам это всего лишь...