Only any office supply known to man. |
Всего лишь все существующие в мире канцтовары. |
Only a couple of people knew that. |
Всего лишь несколько людей знают это. |
Only two aircraft are registered according the Liberian civil aviation authorities. |
По данным Управления гражданской авиации в Либерии зарегистрировано всего лишь два самолета. |
Only a week earlier, the courts had awarded substantial compensation to a person who had been wrongfully detained. |
Всего лишь неделю назад крупная компенсация в судебном порядке была присуждена лицу, ошибочно подвергнутому заключению. |
Only two decades earlier, Mexico, like many other countries, had virtually no human rights culture. |
Всего лишь два десятилетия назад в Мексике, как и во многих других странах, практически отсутствовала культура прав человека. |
Only 3 per cent of working women were in the agricultural sector, whereas 20 per cent worked in industry. |
В сельском хозяйстве занято всего лишь З процента работающих женщин, а в промышленности работает 20 процентов. |
Only a few years ago, this was a distant dream. |
Эта мечта многие годы оставалась всего лишь мечтой. |
Only fifteen minutes walk away from the hotel. |
Всего лишь 10 минут ходьбы от гостиницы. |
Only three males and one female were found until that date. |
До этих данных было найдено всего лишь три самца и одна самка. |
Only a handful of recordings were released on the Jody Records label, a small Brooklyn recording studio. |
Всего лишь небольшое количество записей было сделано и выпущено на лейбле «Jody», небольшой бруклинской звукозаписывающей студии. |
Only for one night a month. |
Всего лишь одну ночь в месяц. |
Only nine more months to Comic-Con. |
Осталось всего лишь девять месяцев до комикс-конвента. |
Only 49 more bathrooms to go. |
Осталось проверить всего лишь 49 таких комнат. |
Only 435 were sold in Britain before it was dropped from the price list after just 18 months. |
Только 435 штук было продано в Британии прежде чем она исчезла из прайс листов, после всего лишь 18 месяцев. |
Only 10 per cent of print journalists were women; the percentage was even lower in television. |
Среди пишущих журналистов женщины составляют всего лишь 10 процентов, а на телевидении этот показатель еще ниже. |
Only a handful of people even looked at the blog. |
Всего лишь горстка людей когда-либо смотревших блог. |
Only six laps to go, erich. |
Всего лишь 6 кругов осталось, Эрик. |
Only been arrested once, in France, but all charges were mysteriously dropped. |
Всего лишь один раз была арестована во Франции, но все обвинения таинственным образом сняли. |
Only since I've been on this ship. |
Всего лишь с тех пор, как я на этом корабле. |
Only a dollar for a very good cause. |
Всего лишь доллар, на доброе дело. |
Only any office supply known to man. |
Всего лишь все существующие в мире канцтовары. |
Only a couple of people knew that. |
Всего лишь несколько людей знают это. |
Only two aircraft are registered according the Liberian civil aviation authorities. |
По данным Управления гражданской авиации в Либерии зарегистрировано всего лишь два самолета. |
Only a week earlier, the courts had awarded substantial compensation to a person who had been wrongfully detained. |
Всего лишь неделю назад крупная компенсация в судебном порядке была присуждена лицу, ошибочно подвергнутому заключению. |
Only two decades earlier, Mexico, like many other countries, had virtually no human rights culture. |
Всего лишь два десятилетия назад в Мексике, как и во многих других странах, практически отсутствовала культура прав человека. |