Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
I'm only making a little trip on a bike. Это всего лишь небольшая велосипедная прогулка.
I've only provided you information. Я всего лишь предоставил вам информацию.
Look, I'm only the local yokel, but this kid was shredded by an animal. Слушайте, я всего лишь местный парень, но этот малой был разодран животным.
It has only 14% fat. Там всего лишь 14% жиров.
Come on, Mr. Benedetti, you're only a few thousand tiny steps away. Давайте, мистер Бенедетти, осталось всего лишь пара тысяч крошечных шажочков.
We talked for a while, and it turned out he was only 23. Мы немного пообщались и оказалось, что ему было всего лишь 23.
I thought only to convince Gannicus of proper path. Я всего лишь хотела направить Ганника на верный путь.
I seek only my place in this world. Я всего лишь ищу свое место в этом мире.
Yes, but it's only an interesting coincidence at the moment. Да, но на данный момент это всего лишь интересное совпадение.
Like I said, it's only procedure. Как я сказал, это всего лишь процедура.
Give over, it's only a poster. Отстань. Это всего лишь афиша.
So let us suppose that Asciano made a visit to Addisland Court to this apartment only the one time. Итак, давайте предположим, что Асканио посещал квартиру в Эддисленд Корт всего лишь один раз.
You need a place that you can call home, even if it's only a restaurant. И нам нужно место, которое мы сможем называть домом, даже если это всего лишь ресторан.
I only analyzed the data as Mr. Summers sent it down to our department. Я всего лишь анализировал данные, которые мистер Саммерс посылал и получал.
We've only been rehearsing a week without him. Мы репетируем без него всего лишь какую-то неделю.
Basty is only a small stone in the water. Бастой - всего лишь маленький камень в воде.
You only have one chance to destroy the ball. У вас всего лишь одна попытка, чтобы уничтожить ком.
He's only a thing of cloth and straw. Это всего лишь старая одежда и солома.
It's only a photo, honey. Это всего лишь фото, дорогая.
It would only have taken a little courage. Нужно было всего лишь немного храбрости.
She only has to do community service. Ей всего лишь нужно участвовать в общественных работах.
And although we were only there as observers, we decided it was our duty to raise the matter with Superintendent Boucher. И, хотя мы были всего лишь наблюдателями, мы сочли своим долгом поднять этот вопрос перед суперинтендантом Буше.
The real one's only 30,000 light-years away. Настоящая всего лишь за 30000 световых лет.
You know what, my farm is only a few acres east of here. Знаешь что, моя ферма всего лишь несколько акров восточнее.
Yearning is only yearning, Caroline. Тоска всего лишь тоска, Каролина.