Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
We only lost our shields, one thruster went down... Мы всего лишь потеряли защитное поле и двигатель.
This is only a quarter mile from the point he was last seen. Это всего лишь 2,5 квадратных километров с того места, где его в последний раз видели.
Father, it's only us. Отец... это всего лишь мы.
Today's attack was only our first salvo. Сегодняшняя атака была всего лишь нашим первым залпом.
There's only six of us, Logan. Нас всего лишь шесть, Логан.
It was only a bad dream. Это был всего лишь плохой сон.
'Cause you only get one. Потому что бывает всего лишь один шанс.
I've only got so many hands. У меня всего лишь вот столько рук.
I've only been a vegetarian for six years. Я вегетарианка всего лишь шесть лет.
To them, you're only the Greek. Для них ты всего лишь Грек.
No. No, I'm only a woman. Нет, я всего лишь женщина.
Em, you only lied to your parents. Эм, ты всего лишь наврала своим родителям.
It will only take a day or two for that to go away... Это отнимет всего лишь день или два, когда надо будет уходить...
Relax, I only tranqed her. Успокойся, я всего лишь усыпил ее.
After all, he's only a servant. В конце концов, он всего лишь слуга.
So my guilt for displacing Thea is only slightly outweighed by how amazing this place is. Мое чувство вины за вытеснение Теи Всего лишь немного омрачает тот факт, насколько потрясающе это место.
Yes, and I'm only going to die having your baby. Да, и я всего лишь собираюсь умереть, вынашивая твоего ребенка.
I'm only giving the kids what they want. Я всего лишь даю детворе то, чего они сами хотят.
I have only conducted my own. Я всего лишь веду свои собственные дела.
Data, I'm only going to tell you this just once. Дэйта. Я скажу тебе это всего лишь раз и повторять не буду... ничего не было.
They said there was only four of them. Они сказали, что их всего лишь четверо.
For that kind of a turnover, it's only polite to wait. При таких оборотах, подождать - значит всего лишь проявить вежливость.
You're only my second patient. Ты всего лишь мой второй пациент.
It's only the energy isolators, Cally. Кэлли, это всего лишь изоляторы энергии.
It's business Charley, only business. Это - бизнес, Чарли. Всего лишь бизнес.