Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
The Working Group notes that this initiative represents only part of the wide spectrum of countries and their approaches. Рабочая группа отмечает, что эта инициатива представляет всего лишь часть широкого спектра стран и их подходов.
Leprosy was only a residual issue and hence did not require detailed registration of patients. Проказа является всего лишь рудиментарной проблемой, и поэтому нет необходимости в детальной регистрации пациентов.
As there were only five women's prisons, they were often located far from the girls' families and friends. Поскольку в стране насчитывается всего лишь 5 женских тюрем, они зачастую оказываются расположенными вдали от семей и друзей девушек.
Azerbaijan was one of only five countries to have adopted a national strategy on reproductive health. Азербайджан является одной из всего лишь пяти стран, в которых была принята общенациональная стратегия в области репродуктивного здоровья.
These above-mentioned activities took place within only two years since the beginning of human rights dialogues between the DPRK and EU. Все эти события произошли всего лишь спустя два года после начала диалога по правам человека между КНДР и ЕС.
Customs regulations of some countries allow the seizures of goods suspected of IP infringement even if they are only in transit. Таможенные правила некоторых стран допускают арест товаров в случае наличия подозрений в нарушении прав ИС, даже если они находятся всего лишь на этапе транзита.
There are only few precedents of cross-border development of petroleum resources, therefore Hungary is not aware of relevant treaties or judicial decisions. Существуют всего лишь несколько прецедентов трансграничного освоения нефтегазовых ресурсов, и поэтому Венгрии ничего не известно о соответствующих договорах или судебных решениях.
The Arbitration Tribunal noted that the L/C issued by the issuing bank was only a payment arrangement provided by the buyer. Арбитражный суд отметил, что выданный банком-эмитентом аккредитив является всего лишь механизмом оплаты покупателем.
Timor-Leste has been independent for only seven years. Тимор-Лешти получил независимость всего лишь семь лет назад.
It is only a matter of coordination and political decision. Это всего лишь вопрос координации и принятия политического решения.
Though increasing resort to such mandates is positive, it is only a first step towards strengthening the protection of civilians by peacekeeping missions. Хотя все более активное использование таких мандатов представляет собой положительное явление, оно - всего лишь первый шаг на пути к укреплению защиты гражданских лиц миротворческими миссиями.
That is only seven working days. А это всего лишь семь рабочих дней.
Another factor was the ongoing process of rehabilitation and reconciliation that had followed the inter-ethnic civil strife of only a decade earlier. Еще одним фактором является продолжающийся процесс реабилитации и примирения, который начался после межэтнических гражданских столкновений, имевших место всего лишь одно десятилетие тому назад.
Take it easy, it's only bud. Успокойся, это всего лишь Бад.
It only means "Englishman," after all. Это всего лишь означает "англичанин".
It's only a seven-foot drop. Это всего лишь прыжок с 7 футов.
He only had like $600 in his checking account. На его расчетном счету лежит всего лишь $600.
It's only money, forget it. Это ж всего лишь деньги. Забудь.
It's only a matter of time before he feels the need to... confess to someone else. Это всего лишь вопрос времени, когда он почувствует потребность признаться кому-то еще.
I know we only spent one night together. Я знаю, у нас была всего лишь одна ночь.
I only sing in church now. Я всего лишь пою в церкви сейчас.
It is regrettable that the opposition of only a few States continues to prevent the Conference from resuming substantive work. Весьма печально, что оппозиция со стороны всего лишь нескольких государств не позволяет Конференции возобновить работу по существу вопросов.
But I'm acting Lt only. Я всего лишь временно исполняющий обязанности лейтенанта.
I'm only ten, man. Мне всего лишь 10 лет, мужик.
I was only shot in the face, like I always am. Мне всего лишь в рожу выстрелили, как всегда.