Well, you can only follow me for so long before someone catches on. |
Ты не можешь всего лишь идти за мной до тех пор, пока кто-то не вмешается. |
And I was only there for a week this time. |
И на этот раз я была там всего лишь неделю. |
It'll only take a second. |
Да, конечно, это займет всего лишь секунду. |
But I've only worked for Hank for a year. |
Правда, я работаю на Хэнка всего лишь год. |
I'm just this spoiled, annoying only child... |
Я всего лишь испорченный, надоедливый ребенок. |
But, your ladyship, I was only joking. |
Но, ваша светлость, я всего лишь шутила. |
I am only a means to an end. |
Я всего лишь средство для достижения цели. |
I was only trying to protect Dr. Hatake. |
Я всего лишь пытался защитить доктора Хатаки. |
He's only an old experiment maybe, but he feels. |
Он всего лишь старый эксперимент, но он чувствует. |
They're only loaded with bean-bag rounds. |
Они заряжены всего лишь резиновыми шариками. |
Well, I'm only out a few nights a week. |
Ну, меня нет всего лишь несколько ночей в неделю. |
She's only been here two days. |
Она здесь всего лишь два дня. |
Well, it's only Kevin, mom. |
Мам, это всего лишь Кевин. |
It's only my second glass. |
Это всего лишь мой второй бокал. |
He says it's only an adult entertainment company. |
Он сказал, что это был всего лишь ночной клуб для взрослых. |
It's only an hour or so. |
Это всего лишь на час или около того. |
Yes, I've only been up half the night thinking about it. |
Да. Я всего лишь полночи об этом думала. |
You only 6'2 , so I guess that'd make you sprout. |
Ты всего лишь 185 см, так что, я думаю, это заставит тебя подрасти. |
Your friend... he's angry, thinking of killing my man, even though this is only sport. |
Твой друг... он зол, хочет убить моего человека, хотя это всего лишь соревнование. |
You're only the third vendor making calls today. |
Ты всего лишь третий, кто сегодня сюда заглянул. |
A title is only an opportunity to do good things for the folk here. |
Титул - это всего лишь возможность делать хорошие дела для народа. |
It's only Surly, a two-bit trash can thief. |
Это же всего лишь Злюк, никудышный мусорный воришка. |
I'm sorry, lady, I only take bets. |
Извините, леди, я всего лишь принимаю ставки. |
The computer says that you're the only store around with an autographed copy. |
В компьютере сказано, что тут всего лишь 1 магазин в округе. с копией с автографом. |
He's just some poor guy who only knows the bulls. |
Он всего лишь бедный мужик которого только быки знают. |