Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
Women account for only some 35 per cent of all full-time employees. Доля женщин среди всех трудящихся, работающих полный рабочий день, составляет всего лишь около 35%.
This level of funding effectively provides for logistics support operations to continue for only some four months under existing plans. Однако такой объем финансирования реально обеспечивает продолжение операций по материально-технической поддержке в течение всего лишь примерно четырех месяцев с учетом существующих планов.
Although important, the results of the retreat are only an initial step. Результаты вышеупомянутого Форума важны сами по себе, однако это всего лишь самый первый шаг.
An elected member then has only 18 months in which to be productive. У избранного члена Совета после этого остается всего лишь 18 месяцев для того, чтобы плодотворно поработать.
Given that 2015 is only four years away, urgent actions by ESCAP member States are critical. С учетом того, что до 2015 года остается всего лишь четыре года, большое значение придается безотлагательным действиям государств - членов ЭСКАТО.
Spain is located only 14 km to the north across the Strait of Gibraltar. Испания находится на расстоянии всего лишь 14 километров к северу от Марокко через Гибралтарский пролив.
They only waved a flag and did not try to harm the President. Они всего лишь развернули флаг и отнюдь не пытались причинить вред президенту.
JS1 stated that realising economic and social rights was a challenge with only 51 per cent of the population having access to basic social amenities. В СП1 отмечено, что осуществление экономических и социальных прав представляет собой серьезную проблему, поскольку всего лишь 51% населения имеет доступ к основным социальным удобствам.
Some delegates noted that the listing was only a starting point for discussions. Некоторые делегаты отметили, что перечень является всего лишь отправной точкой для дискуссии.
Responses to communications remain at only around 35 per cent. Доля ответов на сообщения по-прежнему составляет всего лишь около 35 процентов.
The short time period made it impossible to identify two or three candidates suitable for appointment for six months only. Из-за сжатости сроков не удалось определить двух-трех кандидатов, подходящих для назначения всего лишь на шесть месяцев.
In Sarajevo, the nation's capital, major temples representing each religion are located only 500 meters apart. В Сараево, национальной столице, крупнейшие храмы, представляющие каждую из этих религий, расположены всего лишь в 500 метрах друг от друга.
The period between the previous survey and the proposed survey in Rome was only 6.5 years. Обследование в Риме предлагается провести всего лишь через шесть с половиной лет после проведения предыдущего обследования.
As I stated earlier, we have only three short years to achieve the MDGs. Как я уже заявил ранее, до конечного срока достижения ЦРДТ у нас осталось всего лишь три года.
In contrast, labour organizations represent only 1 per cent. В то же время трудовые организации составляют всего лишь 1%.
The shipping documents listed the contents of the containers only as "spare parts of bulldozer". В погрузочных документах было указано, что груз представляет собой всего лишь «запасные части к бульдозерам».
However, in 1996, this was only 22 per cent. Однако в 1996 году она составляла всего лишь 22%.
Hence the percentage of women rose only slightly, to 5.1 per cent. Таким образом, доля женщин выросла незначительно, всего лишь на 5,1%.
In total, only four charges were laid relating to criminal intimidation and mischief. Обвинения в запугивании и хулиганстве были предъявлены всего лишь четверым участникам акции.
FARDC had also sighted foreign instructors in the general area of Kamango, only 15 km from the Ugandan border. Военнослужащие ВСДРК также видели иностранных инструкторов в общем районе Каманго, расположенном всего лишь в 15 км от границы с Угандой.
In 2008, the federal budget allocated only 23 per cent of the funding needed for Aboriginal child welfare. В 2008 году по линии федерального бюджета было выделено всего лишь 23 процента финансовых средств, необходимых для обеспечения благосостояния детей коренного населения.
Without a shift at such a basic level, any work towards improving life for women and girls will only scratch the surface. Без изменений на таком базисном уровне любая деятельность в целях улучшения жизни женщин и девочек будет всего лишь поверхностной.
STP added that only eleven mining officers are responsible for enforcing mining regulations across the country. ОНУП добавило, что на всю страну насчитывается всего лишь 11 специалистов по горному делу, осуществляющих контроль за соблюдением нормативных требований, касающихся добычи полезных ископаемых.
Among men, this proportion reached only 26.2% in the same year. В том же году среди мужчин этот показатель составлял всего лишь 26,2%.
The private technical education sector represented only 4.8 per cent of the total. В систему частного профессионально-технического образования приходит всего лишь 4,8% от общего количества учащихся.