Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Всего лишь

Примеры в контексте "Only - Всего лишь"

Примеры: Only - Всего лишь
I'm only interested in my doctor's safety. Я всего лишь заинтересован в безопасности своего врача.
No, you only pretend to show me respect so I will grant you this immense opportunity. Нет, ты всего лишь стараешься показать своё уважение чтобы я предоставил тебе эту выгодную возможность.
His name is the only name on those rent documents. Его имя, всего лишь имя на документах аренды.
It's only a big moment to you. Это всего лишь большой момент для тебя.
This is the only guy you've ever really dated. Это всего лишь один парень, с которым ты когда-либо встречалась.
I'm only an observer like you now. Теперь я всего лишь наблюдатель, как вы.
For they only like living in their shadow. Что они всего лишь живут в тени.
That's only my opinion... sir. Всего лишь мое мнение... сэр.
Okay, but they're only six. Поймите, им всего лишь шесть.
I can only register an interplay of forces large and small. Я всего лишь фиксирую игру влечений, сильных и слабых.
But I'm only the King's nephew. Но я всего лишь племянник короля.
It's only me, Sam. Это всего лишь я, Сэм.
I'm only doing what any decent guy in the same spot would do. Я всего лишь делаю то, что сделал бы любой приличный парень в подобной ситуации.
But if we can put him in jail for only a few months... we can break up his ring. Но если нам удастся упрятать его за решётку всего лишь на несколько месяцев... мы сможем разбить его цепочку.
You were only a squire, 16 years old. Ты был всего лишь сквайр, 16 лет от роду.
You were only a squire, 16 years old. Ты был всего лишь оруженосцем, 16 лет от роду.
I've only told you the beginning of the story. Я рассказал всего лишь начало истории.
That suit is only good for 20 minutes. Этот скафандр рассчитан всего лишь на 20 минут.
It's only about a mile from where she lives now. Он всего лишь в миле от того места, где она сейчас живет.
The coin-toss was the only way to break through in-path. Бросание монетки было всего лишь способом выбрать путь.
It's only symbolic if we choose to make it so. Это всего лишь символически если мы решим отнестись к этому именно так.
I'm only trying to be nice. Я всего лишь пытаюсь быть любезным.
I was only stung several hundred times. Меня ужалили всего лишь пару сотен раз.
I'm only talking about moving into the valley. Я всего лишь говорю о переезде в долину.
He only wanted to help me. Он всего лишь хотел помочь мне.